Above all, the construction business has been so depressed that even a minor spurt in demand from new households could give prices a lift.
最重要的是,建筑业如此低迷,即使是新家庭需求的次要短暂增长也能提高房价。
German households seem unable to fill the gap in demand left by exhausted Spanish consumers.
德国的家庭消费能力似乎无法填补那些已囊中羞涩的西班牙顾客所留下的需求差距。
This year IFC will release about 100 films "on demand", meaning they can be called up for a fee in most households that get their television via cable or satellite.
今年,IFC将发布约100部电影的“点播”,供大多数家庭通过(有线或者卫星)电视付费点播。
Domestic demand has stalled even in countries, such as Germany, where households have no excess debt to pay off.
国内需求在众多国家失速,例如德国,其家庭已经没有额外的债务来偿还。
Demand in the rich world will remain weak, especially in countries with over-indebted households and broken banking systems.
富裕国家的需求仍然微弱,特别是在那些居民过度举债,银行系统遭到损坏的国家。
Thus even if households do not go back to 1950s saving rates, their balance-sheet repairs will still weigh heavily on demand in the economy as a whole.
所以即使房主们不回到上世纪50年代的储蓄水平,但是总体上为平衡预算的支出也会带来较大的经济需求。
But export prowess has come at a cost for German households, whose incomes have stagnated, hurting consumer demand in Europe's biggest national market.
但出口的优势是以牺牲德国家庭为代价的。德国家庭收入已陷入停滞,挫伤这个欧洲最大的国内市场的消费需要。
The competition for scarce water resources will increase in future, as the demand for water from industry and private households will rise.
鉴于工业和个体家庭的用水需求将增加,未来对稀缺水资源的竞争将加剧。
Stronger currencies would also shift growth from exports to domestic demand and increase households' real spending power-and help ward off protectionists in the West.
更强健的货币同样能将增长从出口转向国内需求并且增加家庭的真实消费能力—同时可以堵住西方保护主义者的嘴。
Stronger currencies would also shift growth from exports to domestic demand and increase households' real spending power-and help ward off protectionists in the West.
更强健的货币同样能将增长从出口转向国内需求并且增加家庭的真实消费能力—同时可以堵住西方保护主义者的嘴。
应用推荐