Using spectral technology to diagnose disease is widely accepted in medical circle.
在医学界利用光谱技术,进行疾病诊断已逐渐被人们所接受。
Portable devices with painless laser beams could soon replace X-rays as a non-invasive way to diagnose disease.
带有无痛激光束的便携设备可能将迅速取代X射线成为诊断疾病得力工具。
Physician can make the best use of the medical image gained from many modalities and diagnose disease from many Angle of view.
医生可以充分利用各种模式形成的图像,从多视角进行疾病的诊断。
Equations set based on analytic equation was presented to determine the position of device intervening body cavity to diagnose disease.
为了解决介入人体腔道诊疗器件的定位问题,提出了一种利用永磁磁场解析表达式组建方程来反推位置的方法。
It was a scanning device that, among other things, was used by the show's doctor to diagnose disease and assess the health of a patient.
它是一种扫描设备,被剧中医生用于诊断疾病和估计病人的健康状态这样的事情。
These might include technologies to purify drinking water, diagnose disease, store and convert energy, and improve food processing and storage.
这其中有净化饮用水、疾病诊断、能量转化与贮存以及食品加工与贮藏等技术。
These proteins can be used not only to diagnose disease, and some can also provide monitoring indicators of clinical medicine to guide individual therapy.
这些蛋白质不仅可以用来对疾病进行诊断,有的还可以在临床用药方面作为监测指标,以指导个体化用药。
It is the diagnostic method for the traditional Chinese physician, according to pressing patient's artery by hand to feel the pulse and understand the internal changes to diagnose disease.
是指中医师用手按病人的动脉,根据脉象,了解疾病内在变化的诊断方法。
Learn how to research health matters, how to prevent disease and how to diagnose and treat it yourself, as much as possible.
我们要尽可多地学习如何研究健康问题,如何预防疾病,如何进行自我诊断和治疗。
What we are doing is a high-tech version of that to help doctors diagnose the disease.
我们正在做的是一个帮助医生诊断疾病的高科技品种。
But the most common way to diagnose TB, visually checking sputum samples for the microbe that causes the disease, requires sophisticated equipment and trained personnel.
但是现在诊断结核病最普遍的方法是靠视觉检查痰样品里是否有能够造成疾病的病菌,这以方法需要精密的仪器和娴熟的技术。
Early detection saves lives. But the most common way to diagnose TB, visually checking sputum samples for the microbe that causes the disease, requires sophisticated equipment and trained personnel.
虽然及早诊断可以挽救生命,但是如今最为常见的诊断肺结核的方法-直观的检测唾液样品中所含的诱发疾病的微生物,需要复杂精确的设备以及训练有素的人才。
Good medical treatment is available for the potentially deadly disease, but the condition in milder forms can be difficult to diagnose.
这种潜在致命的疾病可以得到很好的治疗,但是当症状不明显时很难确诊。
Though the project still has a long way to go, it has already helped develop a test to diagnose the early stages of the disease.
虽然这一项目远未完成,它已显示了对于建立早期诊断方法的意义。
Before you diagnose yourself with Alzheimer's disease, take heart: Most memory lapses are normal.
在你自我诊断为老年痴呆症之前,放心:大部分记忆丢失是正常的。
They are not intended to diagnose, treat, cure or prevent any condition or disease.
他们不是为了诊断,治疗,治愈或预防任何症状或疾病。
Poor countries need equipment to address these challenges - not just to diagnose and monitor the disease at hospitals but potentially at border posts and airports as well.
贫穷国家需要设备来应对这些挑战-不仅仅是在医院里诊断和监控疾病还需要在潜在的码头和航空港来进行。
It is therefore a quintessentially human disease, but one that is little understood biologically and which is difficult to diagnose.
因此它是一种典型的人类的疾病,但也是一种在生物学方面所知甚少且难以诊断的疾病。
Cancer research UK carries out world-class research to improve understanding of the disease and find out how to prevent, diagnose and treat different kinds of cancer.
英国癌症研究执行世界级的研究,目的是提高对疾病的认识和发现如何预防、诊断和治疗各种癌症。
Or they may move into the area of health physics to help physicians to find new ways to use atomic isotopes to diagnose and treat disease.
他们也能进入保健物理学领域,帮助内科医生运用原子核素找到诊断和治疗疾病的新途径。
A survey of Alzheimer's patients has identified some distinctive proteins in the blood that could be used to diagnose the disease more effectively.
一项针对老年性痴呆患者的调查检测结果显示,患者血液中存在一些可用于更有效诊断该疾病的特殊蛋白。
Until now, the broad array of causes of cholestasis including genetic, metabolic, inflammatory and drug- or toxin- induced disorders, created a challenge for physicians to diagnose a specific disease.
到目前为止,各种各样可造成胆汁淤积的原因包括遗传、代谢、炎症以及药物或毒素导致的疾病,给医生诊断某种特定疾病带来了挑战。
It is widely acknowledged that symptoms are not necessary to diagnose human disease.
症状并非诊断疾病的必要条件的观点已经被公认。
The discovery could prove important in the search to develop a blood test to diagnose the likelihood of developing the disease in later life.
这项发现的重要在于能够寻求一种血液检测以诊断今后该疾病发生的可能性。
The researchers hope saliva-based tests could be used to diagnose cancer, heart disease, diabetes and a number of other conditions.
研究人员希望,以唾液为基础的测试可以被用来诊断癌症,心脏病,糖尿病和一些其他疾病。
Clinicians should enhance the recognition to its early diagnose and comprehensively treat the disease.
临床医师应提高认识,以早期诊断和综合治疗此病。
Conclusion Extreme outer lumbar disc herniation has special clinical characteristic. High distinguishing thin layer ct is the best way to diagnose the disease at present.
结论极外侧型腰椎间盘突出症具有特殊的临床特征,薄层高分辨ct是诊断本症的最好方法。
We have recently found a way to diagnose the disease in unborn children.
近来我们找到一个诊断尚未出生的胎儿是否患有本病的办法。
We have recently found a way to diagnose the disease in unborn children.
近来我们找到一个诊断尚未出生的胎儿是否患有本病的办法。
应用推荐