Broadband is still more expensive than dial-up services.
宽带还是要比拨号服务费钱得多。
Remember having to dial-up to connect to the Internet?
还记得那时上网是要拨号的吧?
Q How do I use a dial-up Internet connection with Ubuntu?
我该如何在u buntu中使用拨号网络连接?
The user at home can access his company's Intranet by dial-up authentication.
用户在家里可以通过拨号验证访问他公司的内部网。
A service that most people used at a painfully slow speed on a dial-up modem.
一个大多数人在拨号调制解调器十分缓慢而痛苦的速度下使用的服务。
The Internet: the spread of broadband connections heralds the demise of dial-up access.
互联网:宽带网络的迅速普及预示着拨号连接的消亡。
Using a dial-up link certainly makes it less likely that a computer will be compromised.
的确使用拨号连接将大大降低电脑被侵入的可能。
As broadband is bundled and becomes even cheaper than dial-up, he expects more older surfers to switch.
当捆绑的宽带服务变得比拨号网络更加廉价的时候,他期望会有更多的老年冲浪网民选择宽带服务。
The ever decreasing amount of dial-up Internet users continues to push acceptable image sizes up and up.
拨号上网用户数量已经逐年减少,可接受的图像尺寸已经越来越大。
For their part, elderly users who rely on dial-up access may see little reason to upgrade to broadband.
从用户的角度考虑,对已经习惯于拨号网络的老年用户来说,他们几乎看不到升级到宽带的任何优势。
Particularly back in the days of dial-up internet, JPGs were the only viable way to send image information.
特别是回到拨号上网时代,JPG们是唯一可行的传送图像信息方式。
Because I’m too lazy to complain, I’ve been paying $45 a month for DSL the speed of dial-up. (Fixed last week!)
因为我总是懒于抱怨,我花45美金一个月用与DSL的拨号网络(上周安装好)浪费了太多的食物。
Since the time of limited-bandwidth dial-up modems, browsers have limited the number of client-server connections.
自从低带宽的拨号调制解调器时代以来,浏览器一直限制客户机-服务器连接的数量。
It was an online community like CompuServe and eventually started offering people dial-up access to the Internet for a monthly fee.
就像CompuServe和一样,它还是也是个在线社区,只是后来开始为网民们提供上网的接入,并且每月收取一定的费用。
Every year AOL loses a few million of the more than 20m people in America and Europe who pay it for dial-up Internet access (see chart).
每年AOL在美国与欧洲的2000万拨号上网用户中都会流失无数个(见图表)。
For many users accessing the Internet from a dial-up Internet service provider (ISP), the IP address will be different every time you log on.
由于很多用户通过拨通网络服务提供商(isp)上网,所以IP地址在您每次登陆时都不一样。
Roughly half of new subscribers converted from slower-speed, dial-up Internet access while the other half of households had no prior access.
近一半的新用户此前使用的是网速较慢的拨号上网服务,另一半用户之前没有订制网络服务。
Your mother and grandmother probably have cable modems, rather than dial-up, and if you're reading this at work, you're very likely on a T1 or T3.
您的母亲和祖母可能用的是有线modem,而不是拨号上网,如果您在工作中阅读本文,那么很可能所用的网络是T1或T3。
At the moment, AOL assumes that many of its dial-up subscribers will stick with their slow Internet access and continue to pay for its services.
目前,AOL想当然地认为许多拨号网络用户会紧紧抱住低速因特网不放,并继续付费。
More data is passed to the cache and processor; this is somewhat analogous to the improvement that broadband connections offer over dial-up connections.
更多的数据被传递到高速缓存和处理器中;这就像相对于拨号连接,宽带连接的进步一样。
You've undoubtedly forgotten the dial-up experience, but try to remember back when you actually could see a Web page load line . . . by . . . line . . . .
您一定已经忘记拨号上网是什么感觉了,但您可以试着回想一下网页逐行加载时的情形。
Contrary users may choose to remain on dial-up simply because the slow speed and intermittent connection provides a bulwark against the fast-moving online world.
保守的用户之所以坚持选择拨号连接的理由很简单,就是较低的速度与间断的连接成为阻隔瞬息万变再现世界的一道壁垒。
Contrary users may choose to remain on dial-up simply because the slow speed and intermittent connection provides a bulwark against the fast-moving online world.
保守的用户之所以坚持选择拨号连接的理由很简单,就是较低的速度与间断的连接成为阻隔瞬息万变再现世界的一道壁垒。
应用推荐