那是一种关于血的疾病。
The specialist is researching the disease of the blood.
这位专家正在从事血液病的研究。
Cerebrovascular disease - disease of the blood vessels supplying the brain.
脑血管疾病——大脑供血血管的疾病。
Often, there are no symptoms of the underlying disease of the blood vessels.
潜在的血管病通常没有症状。
Coronary heart disease - disease of the blood vessels supplying the heart muscle.
冠心病——心脏肌肉供血血管的疾病。
The radium with which she had worked for many years had caused blindness and illness and finally a disease of the blood.
她多年来从事研究的镭使她失明了,生病了,最后还得了血液病。
Standard measurements of blood pressure are an important but crude way of assessing the risk of heart disease or strokes.
标准的血压测量是评估心脏病或中风风险的一种重要却粗略的方法。
Most people can tolerate these pressures pretty easily, but passengers with heart disease may experience chest pains as a result of the reduced amount of oxygen flowing through their blood.
大多数人可以轻易忍受这些压力,但是患有心脏病的乘客可能会因血液中氧气的减少而感到胸痛。
Aspirin increases the blood-thinning effects of drugs given to patients with heart disease.
阿司匹林增加心脏病患者服用药物后血液稀释的效果。
High levels of cholesterol in the blood create a risk for heart disease, because the molecules that transport cholesterol can damage arteries and cause blockages.
血液中高胆固醇是心脏疾病的高危致病因素,因为这种转运胆固醇的分子会损害动脉并且引起阻塞。
Heart disease is directly linked to the level of cholesterol in the blood.
血液内过量的胆固醇是造成心脏病的直接原因。
It replicates in a living organism data that might be useful to deliver new drugs for the treatment of sickle cell disease and other blood disorders.
它复制了活体组织的数据,可能会对研制治疗镰状贫血症及其他血液疾病的新药物有用。
Walking quickly has been shown to increase levels of "good" cholesterol in the blood, which can reduce the chances of suffering from heart disease.
研究显示,快速走路可增加血液中“好”胆固醇含量,从而减少心脏疾病引发的风险。
In a test of 66 patients with the blood disease multiple myeloma, a full 100 percent of the subjects saw their cancer reduced by half.
66名患有多发性骨髓瘤(一种血液系统疾病)的患者参与了此项药物试验,结果所有患者的癌灶都缩减了一半。
Elevated blood sugars increase the risk of developing gum disease.
升高的血糖增加了患牙龈疾病的风险。
He said the mice who lacked this gene did not get fat when they ate high-carb food and they had lower levels of blood cholesterol, which can reduce the risk of heart disease.
他说,缺乏这种基因的老鼠在吃了富含碳水化合物的食物也不会变胖,而且他们的血胆固醇的含量更低,也就是说能降低它们得到心脏病的风险。
"There is little to no data supporting the use of antioxidants to protect against disease," said Toren Finkel, a health professional at the us National Heart, Lung, and Blood Institute.
“几乎没有什么数据可以支撑使用抗氧化物来预防疾病这一说法,”美国国家心肺和血液研究院的健康专家托伦·芬克尔说道。
With our current high-salt diet, all our blood pressures are increased, and the risk of heart disease with each rise in blood pressure is continuous.
如果继续我们现在的高盐饮食,人们的血压会升高,心脏病的危险性也随着血压的不断升高持续增长。
High levels of homocysteine (an amino acid) in the blood have been linked to increased risk of premature coronary heart disease and stroke, even among people who have normal cholesterol levels.
血液中的高同型半胱氨酸(氨基酸)会导致早发冠心病和中风,这一现象甚至发生在拥有正常胆固醇指标的人群身上。
Schistosomiasis is a chronic, parasitic disease caused by blood flukes (trematode worms) of the genus Schistosoma.
血吸虫病是由裂体吸虫属血吸虫引起的一种慢性寄生虫病。
They also calculated the cost savings emerging from the amount of disease that would be avoided because of lower blood pressure.
他们同时也计算了由于较低的血压所避免产生的其他的疾病而节约的费用。
For travellers, malaria can be prevented through chemoprophylaxis, which suppresses the blood stage of malaria infections, thereby preventing malaria disease.
旅行者可以采取药物预防措施,抑制疟疾的血液感染期,以防罹患疟疾。
Proteins in boiled and Fried eggs may reduce blood pressure and potentially reduce the risk of cardiovascular disease, suggests new research from Canada.
煎蛋或者煮蛋的蛋白质可以降低血压,并可能降低患上心血管疾病的风险,这项新的研究由加拿大提出。
He discovered direct correlations between a country's incidence of heart disease, the level of cholesterol in the blood and the amount of animal fat in the national diet.
他发现,一个国家心脏病发病率与血液里胆固醇含量,以及饮食习惯里动物脂肪的含量直接相关。
By continuously monitoring the blood sugar levels of 10 patients with the disease, researchers found that the stimulant amplified the increase in glucose levels after mealtimes.
通过对10位患有这种疾病的患者的血糖水平进行持续监测,研究人员发现这种兴奋剂(译注:指咖啡因)增大餐后葡萄糖水平的上升幅度。
Selenium also helps lower LDL or "bad" cholesterol and reduces the incidence of blood clots and heart disease.
硒还可以帮助降低低密度脂蛋白或者坏胆固醇浓度,并减低血栓和心脏病的发病率。
Two glasses of orange juice a day can lower blood pressure and cut the risk of heart disease, scientists have found.
科学家们发现,一天两杯橙汁能够降低血压和减少患心脏病的风险。
At the end of the study, there was no difference between the groups in measures of heart disease risk, such as blood pressure and cholesterol levels.
研究接近尾声时,经测量几组参与者患心脏病的风险,比如血压和胆固醇水平,并无区别。
Eating whole grains is thought to reduce the risk of developing heart disease and can also help to lower blood cholesterol levels.
普遍认为吃全麦食品可降低得心脏病的风险,且有助于降低血液中胆固醇水平。
Eating whole grains is thought to reduce the risk of developing heart disease and can also help to lower blood cholesterol levels.
普遍认为吃全麦食品可降低得心脏病的风险,且有助于降低血液中胆固醇水平。
应用推荐