He sets out the facts coolly and dispassionately.
他冷静、淡定地将真相合盘端出。
When an arguer argues dispassionately he thinks only of the argument.
当一个辩论者不动感情于争辩,他只是为争辩而辩。
I hope to equip you with the tools to do this effectively and dispassionately.
我希望用工具约束你有效地,冷静的去做。
Examine your memories dispassionately and envision new ways to encounter these situations.
冷静地检查你们的记忆去找寻新方法克服难题。
Analyze exactly how and why your plan went off the rails, as calmly and dispassionately as you can.
尽可能平静、冷静地仔细分析计划失败的原因。
The speaker is putting into words what is happening, objectively, clearly, and totally dispassionately.
讲话者正在用语言客观地,清楚地,完全冷静地来讲述正在发生着的事情。
Andy Dufresne took the stand in his own defence and told his story calmly, coolly, and dispassionately.
安迪·杜佛尼也走上证人席为自己辩护,他很冷静、镇定、不带感情地述说自己的故事。
Giddean Danu put great stock in his ability to weigh complicated matters dispassionately and arrive at a reasoned solution.
吉迪安·达纽非常重视冷静考虑复杂问题,然后找到理性解决方案的能力。
It was impossible to make the confession more dispassionately, or in a tone less encouraging to the vanity of the person addressed.
没有比这更不动声色的坦白了,或者说,没有比这更能激发听者虚荣心的口吻了。
"Splinching, or the separation of random body parts," said Wilkie Twycross dispassionately, "occurs when the mind is insufficiently determined."
“分体,即身体某部分的分离,”威基·泰克·罗斯淡淡地说道,“发生在决心不够坚定的时候。”
This is a time to look dispassionately over events and interactions: a meeting or gathering at work or with friends, a talk with a loved one, etc.
这是一个让你排除感情干扰、冷静地观察周边事件与互动的契机,看看你的工作会议、你与朋友们的聚会,看看你与所爱之人的谈话之类的。
Look dispassionately at Japan's economic performance over the past ten years, though, and "the second lost decade", if not the first, is a misnomer.
即便第一个“失去的十年”名副其实,冷静地看待过去的十多年日本的经济表现,“第二个失去的十年”则是一个名不副实的说法。
What makes it especially difficult to discuss Japanese archeology dispassionately is that Japanese interpretations of the past affect present behavior.
造成冷静得讨论日本的考古学如此困难的原因是,日本人对历史的解释,深深的影响了如今的思维习惯。
Journalists should keep a certain distance, yes, but that doesn't mean that we dispassionately chronicle the death of a starving mother and her children.
没错,记者应该适当地保持距离,但并不意味着要冷漠地干等着一位母亲和她的孩子活活饿死。
Such is the continuing rancour about the decision to invade Iraq in the first place that it is almost impossible to debate this question dispassionately.
首先民众怨恨入侵伊拉克决定愈演愈烈,致使几乎不可能冷静地讨论这个问题。
Audit reporting should also allow the true importance of each aspect of the control system to be viewed more dispassionately and in the context of the whole system.
报告阶段应该客观的复核控制系统的各个方面以及分析整个系统的合理性。
But questions about potential organizational processes and activities that need to change - which is what Value Stream Maps are targeting - are best addressed dispassionately.
但是关于需要更改的潜在性机构过程和活动的问题-这正是价值流图所追寻的-最好得到冷静的处理。
But he is true to his roots: his memoir reads like a brief designed to bring the public up to speed as quickly and dispassionately as possible with the life of a powerful oil executive.
而他恪守本分:回忆录读起来如同简报,意图让公众尽可能迅速冷静地看待一位石油高管的生活。
An approach to psychological enquiry which challenges the idealized view of he psychologist as an objective scientist, standing apart from the subject matter and observing it dispassionately.
一种心理调查方法,认为心理学家是客观的科学家,离开被试冷静地观察。
An approach to psychological enquiry which challenges the idealized view of he psychologist as an objective scientist, standing apart from the subject matter and observing it dispassionately.
一种心理调查方法,认为心理学家是客观的科学家,离开被试冷静地观察。
应用推荐