Don't let yourself be confused by a lawyer because you don't know what "liquidation preference," "right of first refusal," or "drag along/tag along" means.
不要因为自己不懂“清算优先权”(liquidation preference)、“优先承购权”(rightoffirst refusal),或者是“拖带权”(drag along/tag along)的含义,而被律师搞的晕头转向。
The fatty shakes head to say not right:"The person walked, the ship is affirmative to also drag along to walk, cast away here calculate what matter?"
胖子摇头说不对:“人走了,船肯定也得拖走,丢在这里算什么事?
The fatty shakes head to say not right:"The person walked, the ship is affirmative to also drag along to walk, cast away here calculate what matter?"
胖子摇头说不对:“人走了,船肯定也得拖走,丢在这里算什么事?
应用推荐