You will make a fine dragoon, young man.
你一定会成为优秀的骑士的。
When we saved Honest John and his dragoon?
正直的约翰和他的骑兵吗?
The big dragoon was as helpless as a baby.
这龙骑兵大个儿象婴儿似的毫无办法。
Airship Dragoon has been updated to version 1.62.
飞艇的骑兵已经更新到1.62版本。
Yes, the Stalkers are worthy replacements of the Dragoon.
追踪者算是代替了龙骑士么?
And you can expect Dragoon to focus on poorly defended areas.
你也可以要求龙骑兵重点保护防守较弱的地区。
And then a few years ago, they may favor dragoon, and then to now is a hero.
然后前几年又流行龙骑,然后到现在是英雄。
The Dragoon itself is a difficult unit to balance because it is both fast and ranged.
龙骑士本身是一种很难平衡的单位。因为他同时具有快速移动能力和远程攻击能力。
The looter: Capt. Gunter (pictured) of the King Dragoon guards raided the palace in 1860
抢匪:英国皇家龙骑卫队的钢特上尉在1860年掠夺了这个皇宫。
Guardsman lee Williams 18 is one of the desert rats 'royal Scots dragoon guards battle group.
18岁的李·威廉是英国“沙漠之鼠”苏格兰皇家近卫团卫兵。
"Sir" said the valet de chambre entering the room "a dragoon has brought this despatch from the minister of the interior. "
“老爷,”跟班走进房间里来说,“内政部的一个龙骑兵送来了这封信。”
Who could have ever expected that a dragoon would drink sixpenny ale, smoke horrid bird's-eye tobacco, and let his wife wear a shabby bonnet?
谁能料到一个龙骑兵会喝六便士一瓶的啤酒,抽蹩脚得可怕的鸟眼牌烟草,会让他的妻子戴一顶破破烂烂的帽子啊?
Capt Gunter, of the Kings Dragoon Guards, seized a number of relics from the emperors' Summer Palace during the Anglo-French allied invasion in 1860.
皇家龙骑卫队的钢特上尉在1860年英法联军时,从颐和园带走了许多文物。
Engraving: Capt James Gunter of the King Dragoon guards raided the Imperial palace in 1860 and was so proud of his actions he even engraved the details unde.
镌刻:皇家龙骑卫队的詹姆斯钢特上尉在1860年掠夺了颐和园,他对这次行动非常自豪,甚至把细节刻在这个盒子的盒盖内面。
Dragoon: (1501 ~ 2000) in late 16th-century Europe, a mounted soldier who fought as a light cavalryman on attack and as a dismounted infantryman on defense.
龙骑兵:(1501 ~ 2000)在16世纪后期的欧洲,进攻时骑马作战,防御时下马成为普通步兵的一种骑兵。
In this state they set forth with the sharp rain driving in their faces: clattering at a heavy dragoon trot over the uneven town pavement and out upon the mire-deep roads.
他们就像这样冒着打在面颊上的急雨出发了。 马蹄踏着龙骑兵式的沉重步伐在市镇的凹凸不平的街道上和市外深深的泥泞里吧哒吧哒走着。
In this state they set forth with the sharp rain driving in their faces: clattering at a heavy dragoon trot over the uneven town pavement and out upon the mire-deep roads.
他们就像这样冒着打在面颊上的急雨出发了。 马蹄踏着龙骑兵式的沉重步伐在市镇的凹凸不平的街道上和市外深深的泥泞里吧哒吧哒走着。
应用推荐