Some changes happen only once in a while, like an eclipse of the moon.
一些变化只有某个时候才会发生,比如月食。
The scientists predict that there will be an eclipse of the moon next month.
科学家预言下个月会有一次月蚀。
If the Earth goes between the moon and the sun, we have an eclipse of the moon.
如果地球在月球和太阳之间,我们就有(叫)月食。
Finances will be on your mind near the total eclipse of the moon on December 10.
在临近10号的月全食时,财务问题将在你的脑海中。
The moon gets dark because it cannot reflect the sun's light. We call this an eclipse of the moon.
月亮由于反射不到太阳的光而变黑,我们称之为月食。
In the real world, changes never stop. Some changes happen only once in a while, like an eclipse of the moon.
在现实世界里,变化是永无止境的,有一些变化,如月食,只发生在瞬间,而另一些变化则反复出现,比如日出和日落。
A deep central (total) eclipse of the moon will occur on June 16 this year, with totality lasting 1 hour 40 minutes.
本年6月16日将出现一次较为深层的月全食,全食时间达1小时40分钟。
This is a total eclipse of the moon by 2010 in the Western Hemisphere can be observed in the last total eclipse of the moon.
此次月全食是2010年之前在西半球可观测到的最后一次月全食。
Some changes happen only once in a while, like an eclipse of the moon. Others happen repeatedly, like the rising and setting of the sun.
某些变化只是偶尔发生一次,就像月食一样,其他变化则重复发生,如同日升日落一般。
The most important one will center your attention on love and romance, as a result of a total eclipse of the moon in Gemini, 18 degrees, on December 10.
最重要的一项——12月10日发生在双子座18度的月蚀将会指引你的注意力放在与爱情和浪漫有关的事务上。
This eclipse is a total eclipse of the moon, which means it is a full moon (all lunar eclipses are full moons) and they are more emotional, and also mark endings.
这次日食是一次月全食的月亮,这意味着它是一个满月(所有月食是满月),他们是更多的情感,也标志着结局。
According to legend, Columbus, looking at an astronomical almanac compiled by a German mathematician, realized that a total eclipse of the moon would occur on Feb. 29, 1504.
据传说,哥伦布查阅了一位德国数学家编撰的天文年历,发现1504年2月29日将会发生一次月全食。
The moon takes a bite out of the sun Sunday over the seaside town of Valparaiso, Chile, during a partial solar eclipse.
周日,在智利的瓦尔帕莱索,日偏食阶段的太阳被月亮咬去了一块。
West Coast skygazers will miss the start of the eclipse because it occurs before the moon rises.
西海岸的观天者将错过月食的开始,因为那时月亮还未升起。
For locations in Scotland and Northern Ireland, totality was expected to be entirely visible, with the Moon low down after the time of greatest eclipse.
而在苏格兰和北爱尔兰,月全食的整个过程都可以观赏的到,在月食最大食过后,月亮才会落下。
The sweep was the moon penumbral zone can see the partial eclipse, the partial eclipse in the region-wide water from the area near, the greater the extent of the partial eclipse.
被月球半影扫过的地带均可以看到日偏食,在偏食区内离全食区越近,偏食的程度就越大。
On the 15th of June 2011, the Full Moon will rise over Stonehenge in Total Lunar Eclipse.
在2011年的6月15日,满月将越过巨石阵从而进入全体月食。
The partial eclipse of the Sun by the Moon lasted just under two hours in Muscat and was visible from around 11.30am to just before 1.30pm, local time.
月亮造成的日偏食在马斯科特仅持续了两个小时不到一点,在当地时间大约上午11点半至下午1点半前可以观看到。
With SDO watching the sun in a wavelength of extreme ultraviolet light, the dark moon created a partial eclipse of the sun.
据太阳动力学观测台当时的监测显示,在太阳强烈的紫外线的波长影响下,漆黑的月亮遮挡了部分强光,从而出现了日偏食。
For your location, check the time of moon rise and if it happens before or during the eclipse then hopefully you should see something quite spectacular.
就你的观测位置来说,只要你确定好月亮升起的时间,在这之前和这之间你都有希望看到一些壮观的景象。
During an eclipse, the sun, Earth and moon line up, leaving a darkened moon visible to observers on the night side of the planet.
月全市发生时,太阳,地球和月球连成一线,地球夜晚一侧的观察者可以看到一个变暗了的月亮。
According to Nasa, a total eclipse, when the moon passes between the earth and the sun, is only visible from a narrow strip - about 150km wide - of the earth's surface at any one time.
美国航空航天局称,当月球经过地球和太阳之间时发生日全食,在它发生的任意时刻,地球表面上只有150千米宽的狭长地带能看到这一景象。
This three different solar eclipse occurred with the sun, moon and Earth all three of the mutual changes of position, and also decided on the Moon and the distance between the Earth changes.
这三种不同的日食的发生跟太阳、月球和地球三者的相互变化着的位置有关,并且也决定于月球与地球之间的距离变化。
However, if an eclipse occurs while the Moon is on the far side of its elliptical orbit, it appears smaller than the Sun and can't completely cover it.
但是如果日食出现在月球处于它的椭圆轨道远地点的时候,它显得比太阳小而无法完全遮盖住太阳。
According to NASA, a total eclipse, when the moon passes between the earth and the sun, is only visible from a narrow strip - about 150 km wide - of the Earth's surface at any one time.
据美国宇航局所说,整个日食过程,即在月亮位于地球和太阳之间的时间内,也仅仅在地表一条约150公里宽的狭长地带的某一时刻可以观看到。
During Sunday's total solar eclipse, the moon covered the sun over Easter Island, so that only the faint, white ring of the sun's upper atmosphere, or corona, was visible.
周日发生在复活节岛上的日全食,月亮将太阳覆盖了起来,只有太阳上层大气所形成的一圈微弱的白色圆环或称日冕处于可见状态。
During an annular eclipse, the moon covers only the central part of the sun's disk, leaving a ring of sunlight still visible.
在日环食发生的时候,月亮仅仅遮挡住了太阳光晕的中间部分,在外侧留下一圈可见的光环。
The astronomers, at Spain's Institute of Astrophysics of the Canary Islands, made their observations on 16 August 2008 during a lunar eclipse — in which the Moon moves into Earth's shadow.
地处加纳群岛的西班牙天体物理研究所里,天文学家在2008年8月16日发生日食期间了进行观察。 期间,月球移到地球的阴影中。
As the Moon blocked just the central portion of the Sun, people looking skyward would have seen a fiery ring around the Moon's perimeter, what is known as an annular eclipse.
当月亮正好阻挡住太阳中心的一部分,人们会看太阳像燃烧的圆环环绕在月球的周边,这就是日环食。
An annular eclipse occurs when the moon does not cover the entire disc of the sun so that a ring of light encircles the shadow of the moon.
当月亮不能完全遮住太阳时,月亮影子的周围就会有一圈亮光,日环食就发生了。
应用推荐