In astronomy class, were examining the last full eclipse of the sun.
天文课上,我们研究上次出现的月全食。
We have chosen the best place to observe the annular eclipse of the sun.
我选定了一个观测日环食的最佳地点。
If the moon goes between the Earth and the sun, we have an eclipse of the sun.
如果月球在地球和太阳之间,那么我们就有(叫)日食。
However, almost all of Asia will be in a position to watch a partial eclipse of the sun.
不过,几乎在亚洲的各个地方都能看到日偏食。
Other opportunities to see the total phase of this eclipse of the Sun were also hard to come by.
看到这次日全食的全食阶段的机会来之不易。
Explanation: Is this painting the earliest realistic depiction of a total eclipse of the Sun?
说明:这张画是最早表现日全食写实作品吗?
There was a rare whole eclipse of the sun had happened along the Yantze Rive, China this morning.
今天上午在中国长江沿线发生了一次罕见的日全蚀。
There was a grand eclipse of the sun in the summer and shortly after, a comet appeared in the sky…
夏季出现了一次壮观的日食,不久,彗星出现在了天空中…(这都什么跟什么啊,然后恐龙就灭绝了?)
There was a grand eclipse of the sun in the summer and shortly after, a comet appeared in the sky…
夏季出现了一次壮观的日食,不久,彗星出现在了天空中… (这都什么跟什么啊,然后恐龙就灭绝了?)
On July 11, a total eclipse of the Sun will be visible in a thin swath of Earth crossing the southern Pacific Ocean.
7月11日,穿过南太平洋的薄薄带状区域可见日全食景象。
With SDO watching the sun in a wavelength of extreme ultraviolet light, the dark moon created a partial eclipse of the sun.
据太阳动力学观测台当时的监测显示,在太阳强烈的紫外线的波长影响下,漆黑的月亮遮挡了部分强光,从而出现了日偏食。
The Sun, the Moon, and two photographers all lined up last month in Antarctica during an unusual total eclipse of the Sun.
在这个不寻常时刻,太阳,月亮,南极洲,以及两位摄影师都排列成队。
An annular eclipse of the sun covering over 500 kilometers will appear on January 15, Yangtze River Daily reported on Saturday.
长江日报上周六报道说,太阳遮没超过500公里的日环食将会在1月15日出现。
An eclipse of the sun occurs when the moon passes directly between the sun and the earth, screening part or all of the sun's disk.
当月亮直接从太阳和地球之间经过,遮住太阳一部分或全部时,日食便发生了。
On Wednesday, 2009 July 22(U. S. A. ), a total eclipse of the Sun is visible from within a narrow corridor that traverses half of Earth.
2009年七月22号星期三(美国),日全食仅可在横贯地球上方的狭窄区域可见。
The partial eclipse of the Sun by the Moon lasted just under two hours in Muscat and was visible from around 11.30am to just before 1.30pm, local time.
月亮造成的日偏食在马斯科特仅持续了两个小时不到一点,在当地时间大约上午11点半至下午1点半前可以观看到。
Before scientists discovered the cause of the total eclipse of the sun, people were extremely frightened when darkness fell in the middle of the day.
科学家发现产生日全蚀这一现象的原因之前,每当黑暗在大白天降临时人们就怕得要命。
The next partial eclipse of the sun will occur on Nov. 25, 2011, but it will only be visible from Antarctica, Tasmania, New Zealand and southern south Africa.
下一次的太阳日偏食将发生在2011年11月25日,但它只能从南极洲、塔斯马尼亚岛、新西兰和南非的南部可以见到。
English astronomer and stockbroker who discovered the beads of light phenomenon (now called BAILY'S BEADS) that occurs around the LUNAR disk during a total ECLIPSE of the SUN.
英国天文学家和股票经纪人,他发现了日全食时围绕月盘的光珠现象(现在被称作“卑栗珠”)。
The moon takes a bite out of the sun Sunday over the seaside town of Valparaiso, Chile, during a partial solar eclipse.
周日,在智利的瓦尔帕莱索,日偏食阶段的太阳被月亮咬去了一块。
That eclipse will be seen from a southern land of the midnight Sun.
那一场日食将发生在午夜太阳的南侧。
According to NASA, a total eclipse, when the moon passes between the earth and the sun, is only visible from a narrow strip - about 150 km wide - of the Earth's surface at any one time.
据美国宇航局所说,整个日食过程,即在月亮位于地球和太阳之间的时间内,也仅仅在地表一条约150公里宽的狭长地带的某一时刻可以观看到。
This three different solar eclipse occurred with the sun, moon and Earth all three of the mutual changes of position, and also decided on the Moon and the distance between the Earth changes.
这三种不同的日食的发生跟太阳、月球和地球三者的相互变化着的位置有关,并且也决定于月球与地球之间的距离变化。
However, if an eclipse occurs while the Moon is on the far side of its elliptical orbit, it appears smaller than the Sun and can't completely cover it.
但是如果日食出现在月球处于它的椭圆轨道远地点的时候,它显得比太阳小而无法完全遮盖住太阳。
Observers can also look at live images of the eclipsed sun by making simple pinhole cameras, according to eclipse expert and National Geographic grantee Jay Pasachoff.
根据日食专家、国家地理杂志授权人詹·帕萨扣夫的提示,观测者也可以通过制作小孔照相机的方式来观测日食的现场影像。
The last total lunar eclipse - when the sun, Earth and Moon are almost exactly in line, with the Moon and sun on opposite sides of the planet - was in February 2008.
上一次日食发生在2008年2月,当时太阳,地球和月亮完全在同一条直线上,月亮和太阳分别在地球的两边。
One disk of the sun shines like a pendant on a celestial necklace in the first known analemma photo to feature a total solar eclipse.
在突出了日全食特点已知最早的8字曲线照片中,有一个太阳圆盘像天体项链上的垂饰似的闪耀光芒。
During an eclipse, the sun, Earth and moon line up, leaving a darkened moon visible to observers on the night side of the planet.
月全市发生时,太阳,地球和月球连成一线,地球夜晚一侧的观察者可以看到一个变暗了的月亮。
During Sunday's total solar eclipse, the moon covered the sun over Easter Island, so that only the faint, white ring of the sun's upper atmosphere, or corona, was visible.
周日发生在复活节岛上的日全食,月亮将太阳覆盖了起来,只有太阳上层大气所形成的一圈微弱的白色圆环或称日冕处于可见状态。
In London, where the eclipse ended at 9.31am, approximately 67 per cent of the sun was covered, although the poor weather obscured the event.
在伦敦,这次日偏食上午9点31分结束,太阳被遮住了大概67%,可惜恶劣的天气让人们无法欣赏这一奇观。
应用推荐