"Sorry Edward," I said, splattering the cloth with jam.
“对不起,爱德华,”我说道,把果酱溅到了桌布上。
I tell thee now, as I told thee before, I am Edward, Prince of Wales, and none other.
我现在告诉你,就像我刚才告诉你的一样,我是爱德华,威尔士太子,不是别人。
Edward, I have always known I was not the Henderson girl you intended to send for.
爱德华,其实我早就知道我并不是你所希望的来这里的女孩。
Edward: I spoke to them several times before.
爱德华:我和他们都谈过好几次了。
It would be mean to list only the maniacs but I can't resist; there are so many flowers in this garden. Edward I flayed his enemies and nailed their skin to the chapel of Pyx.
似乎列举疯子相当冒犯,但我又实在难以自控,在花园里有很多的花朵,爱德华一世将他的敌人剥皮并且将之钉在圣体容器的小教堂里,之后他就入侵苏格兰,就因为他是男人。
Edward: I want a professional. Don't need any romantic hassles this week.
爱德华:我想要个专业级的,在这个星期,我不想狗屎般度过。
Edward: I would pay four, I'll see you tonight.
爱德华:我也会付你四千,今晚见。
爱德华:收购公司。
Edward: I have one condition if you want me to do it myself.
爱德华:如果你想让我亲自来,我有一个条件。
DON BRADLEY: Edward, I 've looked through the draft contract with Eromart.
堂。布拉德利:爱德华,我看过了和Eromart的合同草稿。
The reason we think of a prince as being the son of a king or queen is that in the late 1200s king Edward I invaded Wales and the Welsh king was killed.
我们把prince看做国王或王后的儿子的原因可以追溯到13世纪末。那时,爱德华一世入侵威尔士,杀死了威尔士国王。
Edward: I mean my family and myself.
爱德华:我指的是我的家人和我自己。
Edward: I have one brother to take care of.
爱德华:我有一个弟弟,我必须照顾他的生活。
Edward: I was trying to keep a distance unless you needed my help, and then I heard what those low-lifes were thinking.
爱德华:我只是想和你保持距离,说不定你会需要我的帮助,然后我听到那些低级生物在想什么。
Edward: I lied. I had to lie. But you believed me so easily.
爱德华:我骗你的。我没办法,而你那么容易就信任了我。
爱德华:我一直念完大学。
爱德华:卖掉。
Hello, I am Edward, I just joined your group. Nice to meet you.
你好,我是爱德华。刚加入这个组。很高兴认识您。
It is Edward. I do not trust him.
是爱德华。我不相信他。
Edward: I don't have the strength to stay away from you anymore.
爱德华:我再也没有能力让自己远离你。
Edward: I will expect the answer.
爱德华:我会期待的。
Edward: I will expect the answer.
爱德华:我会期待的。
应用推荐