• At the same time, kinds of rhetoric means are also used in both advertising Chinese and English to make the advertisements have more artistic quality.

    同时汉英广告经常使用褒义形容词副词表达肯定语气,并运用多种修辞手法增加广告美感

    youdao

  • This article focuses on the characteristics of English advertisements, and makes a primary introduction and studies on the strategies when doing English-to-Chinese translation.

    本文英语广告特点翻译过程中应注意的翻译技巧了简单分析

    youdao

  • This article focuses on the characteristics of English advertisements, and makes a primary introduction and studies on the strategies when doing English-to-Chinese translation.

    本文英语广告特点翻译过程中应注意的翻译技巧了简单分析

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定