This thesis attempts to make a further study of foreignization and domestication in English proverb translation, and contribute to the deeper understanding and translation of English proverbs.
本文对异化和归化这两种翻译策略在英语谚语翻译中的运用进行了进一步研究,有助于英语谚语的理解与汉译。
Therefore, we met in the English proverb, a correct understanding and translation they are particularly important.
因此,我们在遇到这些英语谚语时,正确理解和翻译它们就显得尤为重要。
The attention maintenance English proverb rhetoric color and so on, from the five aspects to discuss about the translation of English proverb.
注意保持英语谚语的修辞色彩等五个方面来谈谈英语谚语的翻译。
The attention maintenance English proverb rhetoric color and so on, from the five aspects to discuss about the translation of English proverb.
注意保持英语谚语的修辞色彩等五个方面来谈谈英语谚语的翻译。
应用推荐