The rise of research on the English translation of Chinese classics in recent years has opened up a new field which promises both theoretical and practical significance.
近年来兴起的汉语典籍英译研究为翻译研究开辟了一个具有重要理论价值和实践意义的新领域,目前,尚有诸多问题有待于深入探究。
This paper deals with three important questions in the translation of Chinese classics into English: why, who and how.
本文着重探讨困扰典籍英译的三个重点问题,即为什么要译,由谁来译和怎样来译。
This paper deals with three important questions in the translation of Chinese classics into English: why, who and how.
本文着重探讨困扰典籍英译的三个重点问题,即为什么要译,由谁来译和怎样来译。
应用推荐