I asked one farmer in the highlands of Ethiopia what would happen if the food aid stopped coming.
我问埃塞俄比亚高地一位农民,如果停止食物援助会发生什么情况。
The aid agency says tens of thousands of drought victims are fleeing to parts of Kenya and Ethiopia where they hope to find food.
这个机构说,数万受灾民众正逃往肯尼亚和埃塞俄比亚的一些地方,他们希望在那里找到食物。
Thousands of Somalis have fled the country in search of food and water, trekking for days under scorching sun toward refugee camps in neighboring Kenya and Ethiopia.
成千上万的索马里人为了寻找食物和水逃离了这个国家。在灼灼烈日下,向邻近的肯尼亚、埃塞俄比亚的难民营艰苦跋涉。
Ethiopia has been hit particularly hard by price increases, with inflation rates for food reaching 40 percent.
物价上涨对埃塞俄比亚的影响尤其严重,食品价格的通货膨胀率已达40%。
In Ethiopia, some 4.6 million people require emergency food aid, with nearly six million more also requiring international assistance.
在埃塞俄比亚,约460万人需要紧急食品援助,还有近6百万人也需要国际援助。
Severe drought has resulted in a food crisis affecting more than 15 million people across Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Somalia.
严重旱灾已导致食品危机,影响吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、肯尼亚和索马里1500多万民众。
We've all heard about the East African food crisis but I've been in Ethiopia seeing first hand the impact it's having on children's lives.
我们都听说过东部非洲的食物危机,而我在埃塞俄比亚亲眼看到这种影响正威胁着孩子们的生命。
Its upstream Nile neighbors - Sudan, with 44 million people, and Ethiopia, with 83 million - are growing even faster, increasing the need for water to produce food.
它的尼罗河上游邻居——苏丹有4400万人口,埃塞俄比亚有8300万人口——人口增长得更快,这将加大生产粮食所需的用水量。
In June Ethiopia said the number of people in need of food aid had doubled to 4.5 million.
埃塞俄比亚在6月表示,需要食品援助的人口增加了一倍,达450万。
April 2006 | GENEVA - Severe drought has resulted in a food crisis affecting more than 15 million people across Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Somalia.
2006年4月7日|日内瓦-严重旱灾已导致食品危机,影响吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、肯尼亚和索马里1500多万民众。
Kobe refugee camp, Ethiopia: Somali refugees wait between two food tents to collect aid.
埃塞俄比亚,科比难民营:挤在两顶食物配给帐篷之间的无助的索马里难民们。
He says an increasing number of farmers, desperate for food, are abandoning their farms and moving to overcrowded refugee camps in Ethiopia and Kenya.
他说,越来越多迫切需要食品的农民正在放弃他们的农场,前往位于埃塞俄比亚和肯尼亚的人满为患的难民营。
Chad came in last on the list of 125 nations, behind Ethiopia and Angola, in the food index from the international relief and development organization.
该机构的食物排名显示,出现在排行榜上的125个国家中,非洲国家乍得排在最后一名,落后于埃塞俄比亚和安哥拉。
The World Food Programme feeds people in countries including Chad, Uganda and Ethiopia, but reaches a fraction of its estimate of 850m people suffering from hunger.
世界粮食计划署为乍得、乌干达、埃塞俄比亚等国居民提供粮食,但这仅占其估计的全球约为8.5亿饥饿人口的一小部分。
In Ethiopia, it says poor food security and nutrition conditions in some parts of the country may get worse because of the late start of the rains and the approaching hunger gap.
该机构说,埃塞俄比亚一些地区食品安全和营养条件差的局面可能会加剧,原因是那里的雨季推迟和饥荒期即将来临。
For example in Italy, once the population's nutritional requirements are met, there would be sufficient food left over for all the under-nourished people in Ethiopia;
举个例子,在意大利,如果把提供充足的粮食之外的多余部分给伊索比亚,则足够他们营养不良的人们食用了;
In Ethiopia, individual plates are considered wasteful. Food is always Shared from a single plate without the use of cutlery — just hands.
在埃塞俄比亚,每个人单独用个盘子被认为是相当浪费的。通常食物都是放在一个盘子里供大家分享,无需刀叉——手就够了。
The head of the U. N. World food Program (WFP) in Ethiopia says the country's emergency food stocks are almost completely exhausted, with drought conditions expected to worsen before they improve.
联合国世界粮食计划署埃塞俄比亚负责人说,该国的紧急粮食储备几乎完全耗尽,目前的干旱灾情预计会进一步恶化。
Entire crocodile, Ethiopia. During long droughts, some tribes have to resort to hunting crocodiles at night for food.
完整的鳄鱼:产自埃塞俄比亚,经过很长时间的干旱,一些种族必须在夜间狩猎鳄鱼充饥。
Entire crocodile, Ethiopia. During long droughts, some tribes have to resort to hunting crocodiles at night for food.
完整的鳄鱼:产自埃塞俄比亚,经过很长时间的干旱,一些种族必须在夜间狩猎鳄鱼充饥。
应用推荐