Even though we tried our best, it's very difficult to form a new habit.
即使我们尽了最大的努力,也很难形成一个新的习惯。
With love, we can accept a person into our life, even though we know his true weaknesses.
有了爱,即便我们知道一个人真正的缺点,我们也可以接受其走进我们的生活。
Even though we worked so hard, the production level of fruit was still low because it was short of water there.
尽管我们如此努力劳作,水果的产量仍然很低,因为那里缺水。
No matter what problems we meet, we should try to solve them, and even though we fail, teachers and parents are proud of us.
不管遇到什么问题,我们都应该去努力解决,即使失败了,老师和父母也会为我们感到骄傲的。
We must visit our parents as often as possible and have a chat with them on the phone even though we may work far away.
我们必须尽可能多地探望我们的父母,和他们打电话聊天,即使我们可能在很远的地方工作。
It is worthwhile to suffer for our dreams, even though we may confront difficulties.
即使会遇到困难,为实现理想而吃苦也是值得的。
For the past two years, our profit margin has been falling, even though we have continued to add employees.
在过去的两年里,尽管我们继续增加员工,我们的利润率却一直在下降。
With the help of machine translation, we can discuss all manner of subjects, even though we don't speak the same language.
在机器翻译的帮助下,即使我们所说的语言不同,我们可以讨论各种话题。
It's an inevitable truth that all of us live a life in the fast lane, even though we know that being busy is not always particularly healthy.
虽然我们知道忙碌并不总是特别健康,但是我们都过着快节奏的生活,这是一个不可避免的事实。
Even though we have the technology to track, capture, protect, and breed endangered animals, that doesn't imply that we should actually do it.
尽管我们拥有追踪、捕获、保护和繁殖濒危动物的技术,但并不意味着我们真的应该这么做。
The flight attendants were very thankful for what we had done and cared for us carefully even though we were no longer sitting in first class.
空乘人员非常感谢我们所做的一切,即使我们不再坐在头等舱,也细心照顾我们。
"Even though we asked the management, they refused to give us detailed answers as to why they would do this with their collection," continued the source, who left her role within two weeks.
“尽管我们询问了管理层,但他们拒绝向我们详细回答他们为何这样处理这批时装。”这位消息人士继续说。她在两周内离了职。
We can begin to forgive, even though we will never forget.
我们可以开始宽恕,哪怕我们将永志难忘。
Even though we say gigabyte that really means billion bytes.
我们所说的十亿字节就是有十亿个字节。
Ok, let's do that, even though we may have to take a longer way.
好的,就算要多走点儿路我们也这么走吧。
M: Ok, let's do that, even though we may have to take a longer way.
M:好的,就算要多走点儿路我们也这么走吧。
Even though we may still be soft deep down, that's not what others see.
尽管我们内心依然温柔,但是别人却看不到。
Even though we may not be aware of it, our actions can mold our thoughts.
尽管我们也许并没有意识到这一点,但我们的行动会体现出来。
We haven't met in almost a week now, even though we agreed on daily updates.
我们现在几乎不可能在一周内完成,即使我们同意每日更新。
Even though we now know that a link exists, we still don't know what causes it.
尽管我们现在知道存在着某种联系,但我们仍然不知道导致这一联系的原因。
Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know himso no more.
虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。
We couldn't find it, even though we were sure we were at the right street corner.
我们找不到它,虽然我们确定是站在正确的街角。
Even though we were busy, we thought it would be disrespectful not to put in an appearance.
纵然我们很忙,我们认为不出席是失礼的。
Even though we tend to think that our self-image is accurate and based on reality, it’s not.
我们尽管倾向于认为我们的自我形象准确无误并建立在现实之上,但事实并非如此。
Even though we tend to think that our self-image is accurate and based on reality, it's not.
虽然我们会认为我们的自我形象是准确的,基于现实的,然而,事情并非如此。
Even though we have a desire we cannot find any practical ways to turn that desire into reality.
即使我们有这样的愿望,却依然不能找到任何实际的方法将愿望变成现实。
Then people like me write about it even though we don’t want him to get even more free publicity.
人们希望描写这种性格,尽管他们不想让他得到更多的公众注意。
We feel her pain, even though we suspect she could afford to hire a ghost writer to pen the pages.
虽然按照财力她是可以找了一个代笔作家的,但是此刻我们可以感觉到她内心的痛苦。
I lost Ruth in the crowd a few times, even though we were separated by just two or three drawings.
有几次,即使我们之间只隔着两到三幅画的距离,如斯都被挤在人群中找不到了。
I lost Ruth in the crowd a few times, even though we were separated by just two or three drawings.
有几次,即使我们之间只隔着两到三幅画的距离,如斯都被挤在人群中找不到了。
应用推荐