Executive recruiters, resume writers and career specialists recommend that job seekers spend at least three to four hours customizing each resume for each opportunity.
高管招聘者、简历撰写专家和职业专家建议求职者至少花3到4个小时为每个工作机会定制简历。
According to a recent survey of 100 executive recruiters conducted by ExecuNet, 77% of recruiters reported using search engines to find background data on candidates.
在最近一份100个招聘经理参加的调查中显示,77%的猎头都利用搜索引擎找到候选者的背景资料。
Many employers start filling vacancies below the executive level by using a team of recruiters or human-resources personnel to weed out applications that fail to meet a job's basic qualifications.
很多雇主在开始招聘高管以下级别人员时,会利用一个招聘小组或人力资源团队来剔除未能满足工作基本要求的应聘者。
According to Execunet's 2010 Executive Job Market Intelligence Report, recruiters forecast the most hiring growth in business development (18%) and sales (17%).
根据Execunet的2010《高管职业市场分析报告》,雇主们预计最大的用人需求来自业务拓展(18%)和销售(17%)。
Recruiters are bullish on the outlook for executive-level job hunters in 2010.
招聘人员对2010年高管猎头公司的前景持乐观看法。
Invest time in developing relationships with university placement offices, recruiters and executive search firms.
投入时间与大学的就业指导办公室、招聘人员及猎头公司保持联系。
Chris Smith, chief executive of Opinio Group recruiters, says: "If the only thing employers can find is you with traffic cones on your head on Facebook then you're in trouble."
“观点群体”招聘方的首席执行官克里斯·史密斯讲道:“如果雇主在网上能找到的唯一关于你的信息,是你脸谱网上头戴交通锥标的搞怪照片,那么你完了。”
Chris Smith, chief executive of Opinio Group recruiters, says: "If the only thing employers can find is you with traffic cones on your head on Facebook then you're in trouble."
“观点群体”招聘方的首席执行官克里斯·史密斯讲道:“如果雇主在网上能找到的唯一关于你的信息,是你脸谱网上头戴交通锥标的搞怪照片,那么你完了。”
应用推荐