Lian: In that case, we'd prefer to go under the terms of F.O.B..
丽安:如果是这样的话,我们希望以离岸价格处理。我们还可以利用以下的这些句型来表达自己的选择。
We make a counter-offer to you of $150 per metric ton F.O.B. London.
我们还价为每公吨伦敦离岸价150美圆。
Douglas: If you agree to a reduced price per kilo then we can agree to purchase under the terms of F.O.B..
道格拉斯:如果你们同意将每公斤茶叶的价格降下来的话,我们就同意以离岸价格收购。
A: as we do business on the basis of mutual benefit, I suggest somewhere around 270 Francs per metric ton F.O.B..
我们都是在互利的基础上做交易,我建议每公吨马赛船上交货价为270法郎左右。
In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship.
如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了。
W: May I repeat 15 Tunnel Drillers, specifications as shown in the technical data, at 57,000 Swiss Francs each, F.O.B..
我再重复一下报盘:15台隧道钻机,规格详见技术资料,欧洲主要港口离岸价每台五万七千瑞士法郎。
Like most F.O.B. 's - Friends of Bill - the person did not want to be quoted by name, swearing by the wedding's code of silence.
就像大多数F.O.B.s——比尔的朋友——一样,这个人不愿透露姓名,以婚礼的沉默誓言起誓。
W: May I repeat 15 Tunnel Drillers, specifications as shown in the technical data, at 57,000 Swiss Francs each, F.O.B. European Main Ports?
我再重复一下报盘:15台隧道钻机,规格详见技术资料,欧洲主要港口离岸价每台五万七千瑞士法郎。
All right, Mrs. Mary. As a token of friendship, we accept your counteroffer for ammonium sulphate for 50,000 tons, at 270 French francs per metric ton F.O.B., Marseilles.
好吧。玛丽。作为友谊的表示。我们接受你方对五万吨硫酸铵的还盘。即每公吨马赛船上交货价270法郎。
All right, Mrs. Mary. As a token of friendship, we accept your counteroffer for ammonium sulphate for 50,000 tons, at 270 French francs per metric ton F.O.B., Marseilles.
好吧。玛丽。作为友谊的表示。我们接受你方对五万吨硫酸铵的还盘。即每公吨马赛船上交货价270法郎。
应用推荐