• The stranger was Fagin.

    人就是费金

    youdao

  • Are They trying to murder you, Fagin?

    他们杀了吗,费金

    youdao

  • 'She's been drinking again,' thought Fagin.

    喝醉了。”费金

    youdao

  • Fagin stealthily descended the kitchen stairs.

    费根蹑手蹑足厨房的楼梯。

    youdao

  • Fagin was a fence who trained boys as pickpockets.

    男孩训练成小偷的教唆犯。

    youdao

  • Nancy was the re, too, and Fagin glanced at her uneasily.

    南希这儿,费金不自在瞟了一眼。

    youdao

  • Anyway, Fagin, I know your idea is for O liver to do the job.

    不管怎样费金知道你的心思。想让奥利弗干这件事。

    youdao

  • Fagin had told o liver how ungrateful he had been to run away.

    费金告诉逃跑是件忘恩负义的事。

    youdao

  • Fagin took hold of the Dodger's collar and shook him violently.

    费金抓住神偷衣领拼命地摇晃着

    youdao

  • Bill Sikes was sitting by his fire with his dog when Fagin entered.

    费金进去,比尔·赛克斯坐在火炉旁。

    youdao

  • I'll hide there for a week, get some money out of Fagin, then escape to France.

    那儿一个星期,想法费金那儿弄点钱来然后再法国去。

    youdao

  • 'Very likely, 'said Bill Sikes, smiling unkindly. 'You'vegot problems, Fagin. '

    可能。”比尔·赛克斯不怀好意笑着,“遇上麻烦了,费金。”

    youdao

  • I'll hide there for a week, get some money out of Fagin, then escape to France. '.

    那儿一个星期,想法费金那儿弄点钱来然后再法国去。

    youdao

  • Why can't I lie by for a week or so, and, forcing blunt from Fagin, get abroad to France?

    干吗不能躲上个把礼拜然后费金身上硬讨笔现钱,跑法国去?

    youdao

  • I've been waiting here for two hours, Fagin. 'said the stranger.' Where have you been? '.

    费金这儿整整两个小时,你跑到哪儿?”这个陌生人

    youdao

  • 'Where's that?' asked Fagin, bending his head forwards, his eyes staring excitedly at Sikes.

    哪儿?”费金,并把头往前伸了伸,兴奋地赛克斯看。

    youdao

  • The Dodger slid out of his coat in one smooth movement, leaving Fagin holding only the empty coat.

    个非常娴熟的动作衣服出来使费金手里攥着一件衣服。

    youdao

  • 'We must find him,' Fagin said urgently to the rest of them. 'no one can stay here-it's too dangerous now.

    我们必须找到,”费金急切地剩下,“现在谁都不许留在这儿——这里危险了。”

    youdao

  • 'It's about the robbery at Chertsey, Bill,' answered Fagin. 'Some lovely silver in that house down the re!'

    关于到切特赛盗窃的事,比尔,”费金回答说,“那边所房子里有一些漂亮的银制器皿!”

    youdao

  • 'you have some papers, Fagin,' said Mr Brown low quietly, 'which were given to you by Monks to look after.'

    费金,蒙克斯曾份文件你保管。”布朗洛先生平静地

    youdao

  • 'Yes, she will, Fagin.' Sikes was right. With a mixture of threats and promises, he soon persuaded Nancy to go.

    是的的,费金。”赛克斯对了威吓许诺很快就说服了南希去做这件事。

    youdao

  • The re was silence for a time, while Fagin thought. Then he made a sign to Sikes to tell Nancy to leave the room.

    费金考虑着,半天没人吱声。然后赛克斯递了一个眼神,暗示他先让南希出去。

    youdao

  • 'Expensive, too, ' said Fagin. 'If you drink that everyday, my dear, you'll need to empty pockets, houses, coaches, even banks. '

    “但是并不便宜。”费金。“亲爱的如果天天的话,你必须口袋房子马车和银行里弄钱。”

    youdao

  • One damp, cold, windy night a few weeks later, Fagin put on his heavy coat and, with the collar pulled up high to hide his face, left his home.

    星期一个寒冷潮湿又刮着大风晚上费金穿上厚厚的大衣,竖起衣领整个都遮住,离开了家。

    youdao

  • When Fagin left her, Nancy was already back in a drunken sleep, her head lying on the table once more. Fagin went out into the blackness of the night and walked home.

    费金说完走开时南希醉醺醺地回到梦乡倒在了桌子

    youdao

  • O liver was very surprised; this was the same man he had bumped into once outside a pub, and seen another time with Fagin, looking in at him through the window of the country cottage.

    奥利弗感到惊讶,正是奥利弗在酒馆撞个满怀的那个,也正是曾经费金一起透过村舍的窗户窥视奥利弗的那个人。

    youdao

  • O liver was very surprised; this was the same man he had bumped into once outside a pub, and seen another time with Fagin, looking in at him through the window of the country cottage.

    奥利弗感到惊讶,正是奥利弗在酒馆撞个满怀的那个,也正是曾经费金一起透过村舍的窗户窥视奥利弗的那个人。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定