One afternoon, the teacher had Li Fang hit the ball to her teammates so that they could knock it over the net.
一天下午,老师让李芳把球打给她的队友,这样他们就可以把球击过网。
白牙总是孤身一人。
He lifted White Fang out of the water.
他把白牙提出了水面。
Another man came after White Fang in his boat.
另一个人乘着船追赶白牙。
None of them would become friends with White Fang.
他们中没有一个会和白牙成为朋友。
Li Fang is one of the most beautiful teachers in our country.
李芳是我国最美丽的教师之一。
White Fang knew that he could not win a fight against Lip-Lip.
白牙知道,他不可能打赢 Lip-Lip。
The little wolf, White Fang, made an enemy of the dog, Lip-Lip.
小狼白牙和一条名叫 Lip-Lip 的狗成为了敌人。
The man was so angry that he beat White Fang again and again.
那个人非常生气,把白牙打了一顿又一顿。
He was bigger and stronger than White Fang and always won their fights.
他比白牙更大更强壮,总是在他们的打斗中获胜。
White Fang was now very angry because he wanted to be with his mother.
白牙现在很生气,因为他想和妈妈在一起。
When she knew this, Li Fang helped me and encouraged me to speak more.
当李芳知道这一情况后,她帮助我并鼓励我多说。
Several days later, White Fang saw a man take his mother in a small boat.
几天后,白牙看到一个人带着他的妈妈坐上了一条小船。
A pool runs from south to north through the garden of Pian Shi Shan Fang.
一个水池从南向北穿过片石山房。
A fine example of this is Pian Shi Shan Fang, a rockery in He Garden, Yangzhou.
扬州何园的假山庭院——片石山房就是一个很好的例子。
White Fang finally learned that he couldn't bite a man because if he did, he would be beaten badly.
白牙终于知道了他不能咬人,因为如果他这样做了,他会被打得很惨。
White Fang tried to get away from the man, but the man hit him and threw him into the boat.
白牙试图摆脱那个人,但那个人打了他,把他扔进了船里。
When Lip-Lip got close to her, she turned Lip-Lip over and bit him until she let him go, but White Fang had a bigger problem.
当 Lip-Lip 靠近她时,她把 Lip-Lip 翻过来一直咬,直到放他走,但是白方有一个更大的问题。
In college, when I created my online dating (约会) profile, in the "favorite books" section I put One Hundred Years of Solitude, A Moveable Feast, White Fang and so on.
大学的时候,我创建了我的网上约会资料页,“最喜欢的书”一栏中我把《百年孤独》、《流动的盛宴》、《白牙》等等都填了上去。
Mr. Fang has published "Fong Fu Estampes".
方先生出版了《方凤富画集》画册。
Miss Fang: It's under the tree.
芳小姐:它在树下。
We've lost everything, ” said Fang.
我们失去了一切。”方说。
芳小姐是我的朋友。
我们对不起,芳小姐。
Inside the North Star, the Wolf's fang.
在北极星的内部,是狼的尖牙。
"I can call him once a week," says Fang.
“我一星期给他打一个电话,”方咬金说。
Fang Yaojin speaks to his son on Tuesdays.
周二,方咬金和他的儿子对话。
Not surprisingly, Dr Fang has many enemies.
所以不奇怪,方有许多敌人。
Inside the Wolf's fang, the mountain of heather.
在狼的尖牙内部,是长着石楠的山。
Fawn or fang, it was all a matter of chance.
獠牙或讨好都出于偶然。
应用推荐