Chang'e 4 landed on the far side of the moon successfully on January 3, 2019.
2019年1月3日,嫦娥四号在月球背面成功着陆。
The Queqiao satellite will form a communication bridge between controllers on Earth and the far side of the Moon.
鹊桥卫星将在地球的控制器和月球背面之间形成一座通信桥梁。
Night has now fallen on the far side of the moon; sunlight will not return until the start of February.
夜幕降临在月球背面;直到二月初阳光才会重现。
To remember Wan, there is a crater (环形山) on the far side of the moon which is named after him.
为了纪念万,月球背面有一座以他的名字命名的环形山。
For example, when all we can see is a silver sliver of a new moon, the far side of the moon is in full sunlight.
例如,当我们所能看到的只是一轮弯弯的银色新月时,月球背面正沐浴在阳光之下。
The far side of the moon is of particular interest to scientists because it has a lot of deep craters, more so than the familiar near side.
科学家们对月球的背面尤其感兴趣,因为它有许多深环形山,比我们熟悉的一面要多。
This is yet another success for Chang'e-4. On January 2, the probe (探测器) became the first lander to touch down on the far side of the moon.
这是嫦娥四号的又一个成功之举。1月2日,该探测器成为第一个降落在月球背面的着陆器。
The far side of the moon is the side that we can not see.
月球的远面是我们看不见的那一面。
Chang'e 4 has sent back photos of the far side of the moon.
嫦娥四号发回了月球背面的照片。
The far side of the moon is almost "dark" and has never been seen.
月球的远侧几乎是“黑暗的”,并从来没有被看到过。
China has become the first country to land a spacecraft on the far side of the moon.
中国成为首个将航天器降落到月球背面的国家。
It has sent back many photos of the far side of the moon and has been used to carry out some scientific experiments.
它发回了许多月球背面的照片,并被用来进行一些科学实验。
It's this sense of the unknown that makes the far side of the moon such an interesting place for scientific and space research.
正是这种对未知的感觉,使得月球的远侧成为科学和太空研究的一个有趣的地方。
Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, on Wednesday, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.
周三,中国科学家揭开了新一代月球探测器嫦娥四号的面纱,并表示嫦娥四号将于12月发射,执行在月球背面着陆的任务。
The far side of the moon is difficult for us to observe.
我们难以观察到月亮的另一面。
"The far side of the moon is a great place for this, " he said.
月球的背面是一个这个技术很好的发挥地点。他说。
But, since it's on the far side of the moon, it can only be seen from space.
但是,由于它位于距地球很远的一边,我们只能在太空中才能看到它。
The expert recommends settlement at the poles or in areas of constant daylight on the far side of the moon.
这位专家建议将“月球村”建设在月球两极,或建设在月球远端能够长期暴露于日光下的区域。
The far side of the Moon is permanently turned away from us and at best we can only ever see one fifth of it.
月亮的暗区是永久背离我们的那一面,我们至多只能看到它的五分之一。
This Soviet follow-up to the first moon impactor became the first spacecraft to take pictures of the far side of the moon.
这是前苏联继第一艘月球撞击器之后的后续探月航天器,也是第一艘拍摄月球背面的航天器。
The mission will map the moon from its core to its surface, including the far side of the moon which humans have never explored.
这次使命将对月球内部从核心到表明的内部构造进行测绘,包括人类从未探索过的月球暗面。
The ideal test would be to go to the far side of the moon and collect a rock sample, but no mission like that is planned, she says.
验证这个想法需要去向月球的远地点去收集岩石样本,但是还没有科研计划有这个任务,她说。
China is planning to be the first country to land a lunar probe on the far side of the moon, a Chinese lunar probe scientist said September 8.
中国一名探月科学家8日表示,中国计划成为首个在月球背面实现着陆的国家。
Pictured above, the area near a crater on the far side of the Moon shows a relatively high abundance of water-carrying minerals in false-color blue.
上面的影像是月背面环形山附近的一片区域显示了相对较高的水矿物,其以蓝色显示。
The LROC was the first space craft to take high resolution photos of the far side of the moon last March, finally giving scientists a complete picture of the moon.
LROC是去年三月向月球远地侧发射的能够拍射高分辨率照片的第一艘空间飞行器,最终它为科学家们拍摄到了一张完整的月球照片。
Anyone who hasn't been living on the far side of the moon knows and acknowledges that success today depends on information: access to it and the skills to exploit it.
凡是远在月球这一边生活的人都知道也都承认,如今要成功,取决于知识:享有知识、享有开发利用知识的技巧。
Global mapping has shown that these ancient mare flows are very widespread across the far side of the moon and the limb regions (the border between the near and far sides).
全球性的测量指出,这些古老的月海岩流在月球的远地面和边缘地区(近地面和远地面交界处)分布广泛。
As NASA continues to explore the far side of the moon, people will no doubt continue to be fascinated by the "dark" side and continue to look for answers to illuminate its mystery.
随着NASA持续地探索远地侧,月球的“暗面”无疑会继续给人们带来惊奇,人们也会继续追求答案来解释它的神秘。
As NASA continues to explore the far side of the moon, people will no doubt continue to be fascinated by the "dark" side and continue to look for answers to illuminate its mystery.
随着NASA持续地探索远地侧,月球的“暗面”无疑会继续给人们带来惊奇,人们也会继续追求答案来解释它的神秘。
应用推荐