In the UK it's traditional for the father of the bride to propose a toast.
在英国,新娘的父亲敬酒是一种传统。
我是新娘的父亲。
He is there as father of the bride.
他在那里是作为新娘的父亲。
The father of the bride gives her away .
新娘父亲将新娘交给新郎。
NO00, You must be the father of the bride.
您一定是新娘的父亲。
The father of the bride walks the bride down the aisle.
新娘在父亲的陪伴下走上红毯。
Frank Allen: I insist. After all, it is the traditional function of the father of the bride.
弗兰克·艾伦:我还是一样啊。毕竟那种逃婚的故事太老套了。
In the form of a toast, the conventional announcement is made by the father of the bride-to-be.
按常规,应由未来新娘的父亲,以祝酒词的形式来宣布这一消息。
Years later he attended his daughter's marriage as an ordinary guest, not as father of the bride.
多年以后,在他女儿出嫁时,他作为普通客人参加了婚礼,而不是新娘父亲的角色。
| To hear John Shea (aka the father of the bride) tell it, Blair at the very least gets to the altar.
JohnShea(新娘的父亲)告诉我们,Blair至少到了圣坛前。
At the actual wedding ceremony, the father of the bride symbolically gives his daughter to the groom.
在真正举行婚礼时环球美联英语,新娘的父亲才象征性地做做样子把他的女儿交给新郎。
The father of the bride, much like in Western ceremonies, walks the bride down the aisle to her awaiting groom.
父亲的新娘,很像在西方仪式,各界人士新娘大幅降价,以等待她的新郎。
In memory, I wait beside my daughter in the entrance hall of the church to play my bit part as father of the bride.
在记忆中,我在教堂入口陪伴着女儿,并且扮演好一个新娘的父亲的角色。
The father of the bride, Abdul Kasem, 60, said he is unhappy giving his daughter away at such a young age, but has no choice due to severe poverty.
小新娘的父亲今年60岁,他说在女儿这么小的时候就把她嫁人他并开心,但是却没有办法,因为家里太穷了。
This custom began in a time when the father of the bride gave her old shoes to the groom as a symbol that he was now responsible for her care.
从前结婚时,新娘的父亲把新娘穿过的旧鞋送给新郎,表示从此把女儿托付给新郎照顾。在喜车上拴旧鞋这一习俗就源于那个时候。
The father of the bride, Don Vito Corleone, never forgot his old friends and neighbors though he himself now lived in a huge house on Long Island.
新娘的父亲,堂-维多·科利昂,虽然现在他自己住在长岛很大的房子里,但他从来没忘记他的老朋友和邻居。
The groom was' a bundle of nerves' and the father of the bride 'so emotional' he considered just getting his daughter down the aisle was' a major accomplishment '.
新郎紧张得‘不知所措’,而老丈人却‘喜不自禁’,让他得意的一项‘重大的成就’是把女儿送上了婚姻的殿堂。
Spencer Tracy as the father of the would-be bride is pressing Mr. Poitier on whether he has considered the sufferings their mixed-race children might have to endure in America.
饰演未来新娘父亲的斯潘塞·特雷西质问普瓦提艾先生,他是否想过他们混血的孩子在美国将会承受多少痛苦。
The English language now has words for all three of them: the pushy father is a 'dadzilla', the possessive mother a 'mumzilla', and any obnoxious bride-to-be is a 'bridezilla'.
英语里对这三类人都有了称呼:强势的父亲叫做“爸爸哥斯拉”,不想对儿子放手的妈妈叫做“妈妈哥斯拉”,而吹毛求疵惹人厌的准新娘就叫做“新娘哥斯拉”。
From the remote Greek island where she lives, bride-to-be Sophie (Amanda Seyfried) sends invites to three men, any one of whom may be her father.
在浪漫的希腊小岛上长大的索菲亚(阿曼达·谢弗雷德饰),在她新婚之际给三个男人发出了邀请,请她们参加自己的婚礼,而这三个人都可能是她的父亲。
He was heir to the kingdom... and when it was time for him to marry he asks his father, "... where will you find a bride who is worthy of me?"
因为他是一个王国里的继承人…当到了结婚的年龄,他问他的父亲“…上哪我才能找到一位和我般配的新娘呢?”
The bride entered the church on the arm of her white-haired father.
新娘挽着她白发苍苍父亲的手臂进入了教堂。
The bride, entered the church on the arm of her white-haired father. So moved was she that she could hardly speak.
新娘挽著白发父亲的手臂缓缓进入教堂,她激动得几乎说不出话来。
The bride, entered the church on the arm of her white-haired father. So moved was she that she could hardly speak.
新娘挽著白发父亲的手臂缓缓进入教堂,她激动得几乎说不出话来。
应用推荐