Of course, the real "get" of the graduation season was first lady Michelle Obama's appearance at the University of California, Merced.
当然,毕业季真正的“收获”是第一夫人米歇尔·奥巴马在加州大学默塞德分校的亮相。
The First Lady unveiled a commemorative plaque.
第一夫人为纪念牌匾揭了幕。
Then came the presentation of the awards by the First Lady.
接下来是第一夫人的颁奖。
The first dish was roasted chicken. Immediately, the old man took the drumstick for the old lady.
第一道菜是烤鸡。老头马上夹了个鸡腿给老太太。
你先走!女士优先!
The first lady encouraged Chinese students to aim high and get a good education.
第一夫人鼓励中国学生要胸怀大志,接受良好的教育。
Just as she will have her critics, she will also have millions of fans who usually have little interest in the First Lady.
正如她会有批评者一样,她也会有数百万对第一夫人不感兴趣的粉丝。
Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, her most urgent and perhaps most complicated duty may be simple to be herself.
在她有机会以第一夫人的身份投身于一项事业——慈善或基金会之前,她最紧迫的任务,或许也是最复杂的职责,可能就是做她原本的自己。
That old lady is my wife and it's her first day to sell baked sweet potatoes.
那个老太太是我的妻子,这是她第一天卖烤红薯。
As for dating advice for Maxim readers, Avril says, "I like a classy man, a gentleman who opens the door and gives flowers and always puts the lady first.
关于恋爱,艾薇儿也提出自己的看法,“我终于风度优雅的男士,一个会为女士开门,献上鲜花,把女性放在第一位的绅士。
'First, my dear young lady,' I told her, 'you'll get warm and dry, and I'll put a bandage on that wound.
“首先,我的好小姐,”我对她说,“你先暖和暖和,等身子干了,然后我把伤口给你包扎一下。”
As Britain's new "first lady," David Cameron's wife Samantha Cameron has received a good deal of attention from both broadsheets and glossy magazines.
作为英国新任首相夫人,莎曼珊·卡梅伦受到报纸和杂志的广泛关注。
This wasn't the first time the Lady used fake blood (well, hopefully it was fake) in concert.
这不是Gaga第一次在舞台上用假的血来制造气氛了(希望那些血不是真的)。
女士优先。
The first Avon lady was a man.
第一位雅芳女士大卫.麦可尼是个男人。
The president and first lady reunited after two days campaigning separately for candidates in the midterm election.
而两天前,夫妇二人还分别参加了中期国会选举的竞选运动。
The president and first lady reunited after two days campaigning separately for candidates in the midterm election .
而两天前,夫妇二人还分别参加了中期国会选举的竞选运动。
In an interview in March, the first lady said she would consider adopting a child if it was not "biologically possible" to have one with her husband.
布吕尼在今年三月接受采访时称,如果身体条件不允许再孕,她将考虑收养一名儿童。
After a short silence, the lady first spoke.
两人先是沉默了一阵,后来还是小姐先开口说话。
The First Lady also said her husband has developed respect for White House Pastry Chef William Yosses, calling him "The Crust Master" because Obama's a "big pie guy".
另外,奥巴马还十分推崇白宫糕点大厨比尔·约西斯,并称他为"面包片大师",因为他"太喜欢吃馅饼了"。
The First Lady had visited the school two years ago and has kept in touch ever since, writing letters and encouraging the girls in their studies.
据透露,米歇尔是第二次到该学院看望那的学生,2年前继她第一次到该校后,她还是坚持持续写信鼓励那的女生们坚持学业。
She has now been invited to cook with Mrs Obama in the White House in March next year, after the First Lady became a fan of her recipes.
Sally已受邀于明年3月在白宫和奥巴马夫人一同烹饪,米歇尔现在是Sally食谱的忠实粉丝。
The reason is that I have already lived this life and it's not fun to repeat the same thing. I would want to have a totally different life," said the unconventional first lady。
因为上辈子做过的事再重复就没有乐趣了,我希望下辈子能过上一种完全不同的生活。
This January found the first lady smiling for the cameras with Wal-Mart executives in Southeast Washington and declaring herself "more hopeful than ever" as she Tours the nation's produce sections.
今年一月份有位女士和华盛顿南部沃尔玛的一位经理在镜头前微笑,她说在走访了美国的农产品生产流程后“从未如此有信心”。
The first lady showed the young gardeners how to turn the soil for the one hundred square meter garden.
第一天为年幼的园丁展示如何为这一百平方米的菜园松土。
The first lady showed the young gardeners how to turn the soil for the one hundred square meter garden.
第一天为年幼的园丁展示如何为这一百平方米的菜园松土。
应用推荐