First of all because the communication through email was incredibly slow and abrupt.
首先是因为和他之间的邮件通信速度是令人难以置信的慢和突然。
"It's not going to be the old policy as usual, first of all because old policies didn't work," he said.
他说:“不会像过去一样维持老政策了。”首先因为老政策没有见效。
Answer: First of all because of the CD and concentration skills, the value of the maximum response, the output is still hunters will not have much change.
答:首先因为技能的CD和集中值上限的回复,猎人的输出还是不会有很大变化的。
First of all, because food travels such long distances, we need more planes, trucks and ships to move the food.
首先,因为食物运输的距离太长,我们需要更多的飞机、卡车和船只来运送食物。
Writer John Fitz Gerald first called New York the Big Apple, because New York is the place that many people dreamed of going to for the biggest prize of all.
作家约翰·菲茨·杰拉尔德最初称纽约为“大苹果”,因为纽约是许多人梦想去争夺最高奖项的地方。
Worst of all, a cheater who doesn't get caught the first time usually cheats again, not only because he/she is farther behind, but also because it seems "easier".
最糟糕的是,第一次作弊没有被抓住的作弊者通常会再次作弊,不仅因为其成绩更加落后,还因为作弊似乎“更容易”。
We are all proud of little Mary because she won the first place in the piano competition.
我们都为小玛丽感到骄傲,因为她在钢琴比赛中获得了第一名。
I have sought love, first, because it brings ecstasy — ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours for this joy.
我寻求爱,首先因为它使我心为之着迷,这种难以名状的美妙迷醉使我愿意用所有的余生去换取哪怕几个小时这样的幸福。
That is why it is easier for engineers, because they had all this knowledge built up since first year of college.
这就是为什么对工程师来讲这更为容易,因为他们在从大学第一年开始就在积累这些知识。
“First of all we need to build Europe in Ukraine, because a country can only enter the EU if it has the same blood group, otherwise it will get rejected as an alien body,” she says in an interview.
“首先,我们需要在乌克兰建设欧洲,因为只有在一个国家具有相同血型的情况下,它才可以融入欧盟。否则,它将被视为异己分子,难逃被排斥的命运,”她在一次采访中这样说道。
"First of all we need to build Europe in Ukraine, because a country can only enter the EU if it has the same blood group, otherwise it will get rejected as an alien body," she says in an interview.
“首先,我们需要在乌克兰建设欧洲,因为只有在一个国家具有相同血型的情况下,它才可以融入欧盟。否则,它将被视为异己分子,难逃被排斥的命运,”她在一次采访中这样说道。
First of all, "when you're employed and the search firm calls you, you should always take that call," Libby says, if only because it can be a good networking opportunity.
首先,利比表示:“如果你目前在职而猎头公司给你电话,你都应该接,”仅仅是因为这可能是一个拓展交际网络的好机会。
I said I couldn't do that because, first of all, it wouldn't remain secret, and doing so would undermine the credibility of the Partnership for Peace.
我说我不可能这么做,因为首先,这个承诺不可能保密,而且这么做会破坏和平伙伴关系的可靠性。
First, WAC apps can't take advantage of a phone's hardware specifications, because they need to be written for all devices.
首先,WAC的应用程序不能充分利用到手机的硬件规格,因为需要对所有硬件都适用,就是得考虑所有种类的设备。
First of all, we didn’t fail to act because of legitimate doubts about the science.
首先,我们并未因为对科学抱有合理的怀疑态度而停止行动。
First of all, we didn't fail to act because of legitimate doubts about the science.
首先,我们并未因为对科学抱有合理的怀疑态度而停止行动。
First of all, the event had a different feel because it included a lot of customers a "a quarter of all papers presented were from customers."
首先,事情有了一个不同的感觉,因为它包括了许多用户-看到的所有论文的四分之一都来自用户。
First of all, make sure your refrigerator is running at 40 degrees or below, because most food-borne bacteria grow slowly at this temperature.
首先确保你的冰箱温度不高于40华氏度,因为大部分食源性细菌在该温度下生长缓慢。
Because this apostle of all things digital is the first to admit that technology alone will not reverse the damage done.
这位数字技术的鼓吹者首先承认单单技术不能弥补已经造成的损坏。
Dana is the first of the ten Perfections because generosity is a fundamental aspiration from which all spirituality flows.
布施之所以位于十波罗密之首,是因为慷慨是一种最基本的愿望,所有的情感都来源于它。
First of all, Mr. Dawson laid off one of his assistants because he was a hidden spy.
首先,道森先生解雇了一名助手,因为他是个内*。
Unlike the GlobalAirlinesBP module, you start out here by completing the assembly diagram first, because all of the external dependencies are already known at this time.
与GlobalAirlinesBP模块不同,这里您可以先从完成组装图开始,因为此时已了解所有外部依赖关系。
We all share common ancestors, because all life came from the first self-reproducing, single-celled organism that existed in the oceans of primal earth.
我们有着共同的祖先,因为所有的生命都来源于原始地球上第一个存在于海洋中自我复制的单细胞有机体。
It is because clothing matters and first impressions matter and deep down, we all know it even though most of us wish that it did not count so much.
那是因为个人穿着十分重要,第一印象十分重要而且根深蒂固,我们都知道这个事实,即便如此我们当中的大部分还是希望衣着打扮的分量不要如此之重。
It is because clothing matters and first impressions matter and deep down, we all know it even though most of us wish that it did not count so much.
那是因为个人穿着十分重要,第一印象十分重要而且根深蒂固,我们都知道这个事实,即便如此我们当中的大部分还是希望衣着打扮的分量不要如此之重。
应用推荐