Even the major food crops of the poor—wheat, rice, white maize, potato, and cassava—are also being neglected, according to SOFA 2004.
根据《2004年粮农状况》,即使穷人的主要粮食作物——小麦、稻米、白玉米、马铃薯和木薯——亦受到忽视。
Food is being served on potato-based plates that will be fed, in turn, to pigs.
食物被盛在以土豆为原料的盘子里,然后再喂给猪吃。
At the Greene King shop you can taste and buy some of the local beer, as well as food such as potato chips.
在格林王商店,你可以品尝和购买一些当地的啤酒,还有诸如薯片等食物。
Some people are not so fond of pizza. They classify it as junk food, along with greasy French fries, potato chips, and hamburgers.
有些人不喜欢吃比萨。他们把它归类为垃圾食物,和油腻的薯条、薯片、汉堡包一样。
"Potato chips are a snack food for the world," said Salman Amin, the company's head of global marketing.
该公司全球营销主管萨勒曼·阿明说:“薯片是全世界的零食。”
Corn, sweet potato, soybean and oats are all coarse food grains.
玉米、红薯、大豆和燕麦都是粗粮。
Some people are not so fond of pizza. They classify it as a junk food, along with greasy French fries, potato chips, and hamburgers.
有些人不喜欢吃比萨,他们把它归类为一种垃圾食物,和油腻的薯条、洋芋片以及汉堡包一样。
Pepsi hopes to produce bottles in the future using orange and potato peels and other by-products from food.
百事希望将来能生产出用橙子、土豆皮和其它从粮食副产品制作的饮料瓶。
Even the major food crops of the poor — wheat, rice, white maize, potato and cassava — are also being neglected, according to SOFA 2004.
据《2004年粮农状况》称,即使穷人的主要粮食作物-小麦、稻米、白玉米、马铃薯和木薯—亦受到忽视。
Soldiers are now being served potatoes as part of their daily food. The International potato Center in Lima, Peru, says potatoes could offer better food security for at least twenty Asian countries.
现在,马铃薯是士兵们日常食物的一部分。在秘鲁首都利马的国际土豆中心称土豆至少可以为二十个亚洲国家提供更好的食物保障。
Represent food: Rice, bread, potato, soybean, bean curd, milk, sour milk, butter, meat, fish, alcohol, white sesame etc..
代表食物:米饭,面包,土豆类,大豆,豆腐,牛乳,酸奶,黄油,肉,鱼类,酒精类,白芝麻等。
Using the example above, you would replace the French fries with a baked potato, carrots, an apple, or another healthier and lower-calorie food.
如在上面的例子中,你可以用烤土豆,胡萝卜,苹果,或其他健康和低热量食品来取代炸薯。
Ultimately, Pepsi plans to also use orange peels, oat hulls, potato scraps and other leftovers from its food business.
百事公司的终极目标是能够充分利用它的食品工业的的下脚料,诸如橘子皮,燕麦壳,土豆皮等等来制作这种瓶子。
“Potato is a staple food in many countries,” Subhra Chakraborty,one of the researchers, told HT. “But the problem is that it does not have much protein.”
“土豆是很多国家的主要食品,”研究者之一SubhraChakraborty告诉记者,“但是问题是土豆并不含有很多的蛋白质。”
Just try to make sure you're making smart food choices (ie, choose a crunchy apple over a bag of potato chips).
只是得确保你选对了东西(例如,应该选择脆脆的苹果,而不是薯片)。
The go-ahead for the Amflora potato - developed by BASF se, based in Ludwigshafen, Germany - was the first green light in 12 years to grow a genetically modified food in the EU.
Amflora马铃薯由位于德国路德维希港的巴斯夫公司(BASF)开发。对它的许可推广是欧盟在12年来对种植转基因食品上第一次开了绿灯。
It noted the potato — the Number 4 food crop worldwide — is already a staple food in the diet of the world population.
这使得马铃薯——全球第四大食品作物,即将要作为全世界人民的日常主食。
The Irish were soon almost wholly dependent on the potato as their food staple.
爱尔兰人很快就几乎完全依靠马铃薯作为他们的主食。
"Many kids may never learn that ketchup comes from a tomato and French fries from a potato, because they're disconnected from the food they eat," Mrs Obama said.
奥巴马夫人说:“很多孩子从不知道番茄酱是番茄做的,炸薯条是土豆做的,因为他们没有接触过这些食物。”
The card, with a picture of Brussels sprouts on the front, is made from potato starch paper and printed with food colouring instead of ink.
卡的封面是抱子甘蓝的图片。卡是用土豆淀粉纸做的,并用食用色素替代油墨上色印刷。
Don't think that makes it okay to pig-out on fast-food fries, or bury your baked potato under butter and sour cream! You know better.
我想你应该更清楚,不要以为狼吞虎咽快餐薯条或者将烤土豆拌着黄油和酸奶油大吃会没事。
We are starting to talk about 'toxic environments' with food and to understand how easy it is to mindlessly reach for a bag of potato chips.
我们开始议论食物中的‘环境毒物’,开始意识到一不留神就有可能拿到一袋有害健康的薯片,把刺激物从环境中移开不失为一条好计策。
It held a conference this month about the potato being the "food of the future."
这个月该中心还举行了一个关于马铃薯会成为“未来的食物”的会议。
Plants used as food - Arrow Root, Cassava, Yam, Sweet Potato.
植物用于食品。箭根,木薯,芋头,甘薯。
Don't play around with food or make faces in your potato mash.
不要摧残华侈辚轹食品与将土豆泥涂在自己的脸上。
While conducting experiments using the low-calorie food substitute Olestra in potato chips, researchers found the substitute resulted in weight gain when consumed with other high-fat foods in mice.
研究人员用小白鼠做试验,在薯片中使用奥利·斯特拉油(Olestra,一种油脂代用品,不含胆固醇,低卡路里),发现当与其它高脂肪食品一起食用时,会导致体重增加。
While conducting experiments using the low-calorie food substitute Olestra in potato chips, researchers found the substitute resulted in weight gain when consumed with other high-fat foods in mice.
研究人员用小白鼠做试验,在薯片中使用奥利·斯特拉油(Olestra,一种油脂代用品,不含胆固醇,低卡路里),发现当与其它高脂肪食品一起食用时,会导致体重增加。
应用推荐