So we can translate based on his principle of functional equivalence.
所以我们就可以在他的功能对等的原则基础上进行翻译。
There is a principle of the translation of English advertisement — functional equivalence, and there are three approaches, namely, the literal approach, free approach and complementary approach.
英语广告词翻译原则——功能对等,并存在三种译法即直译法、意译法和弥补法。
The concluding part argues that the principle of functional equivalence translation applies to and serves as a guideline for drama translation.
在结论部分,作者提出:功能对等原则适用于戏剧翻译,具有重要的指导意义。
Unlike traditional translation theory, the principle of Functional Equivalence proposed by Nida provides a new set of criteria for translation criticism.
与传统的翻译理论不同,奈达的功能对等理论从另一角度提供了一个翻译批评的标准。
On the principle of sociosemiotics, a translation is not only to represent the designative meaning but also to transfer the pragmatic meaning so as to get the functional equivalence.
符号学的翻译原则是“意义相符,功能相似”。这一翻译原则对商标词的翻译具有重要的指导意义。
Moreover, all of the following discussions are guided by the principle of functional equivalence translation theory and language, culture & translation theory.
本文采用奈达的功能对等理论以及翻译与文化理论作为其理论依据。
Thus it is concluded that functional equivalence is an appropriate and applicable principle of English SciTech news translation.
通过对这四个方面的论述本文指出功能对等理论对指导英语科技新闻的汉译是切实可行的。
Functional Equivalence; Three Beauties Principle; Sense; Style; Form;
功能对等;三美原则;意义;风格;形式;
Functional Equivalence; Three Beauties Principle; Sense; Style; Form;
功能对等;三美原则;意义;风格;形式;
应用推荐