Rikyu favored small, intimate tearooms, set in a hut secluded from the world at large by a garden and reached by a rough path of stepping-stones.
利休青睐小又能保持隐私的茶室,茶室庙在一间小屋里,幽静的花园将它与整个世界隔离开来,通往一条粗糙的鹅卵石小路。
Image above: my garden became another opportunity to add some pattern to my life... the stepping stones in a bed of pea gravel are a favorite place to play for visiting kids.
上图:花园是另外一个在我的生活中加入图案的机会,来玩的小孩都喜欢在细石里面的石板上玩。
Image above: my garden became another opportunity to add some pattern to my life... the stepping stones in a bed of pea gravel are a favorite place to play for visiting kids.
上图:花园是另外一个在我的生活中加入图案的机会,来玩的小孩都喜欢在细石里面的石板上玩。
应用推荐