The Conference was co-sponsored by Ford Motor Company and General Motors Corporation.
福特汽车公司和通用汽车公司是本此大会的主要赞助商。
General Motors Co. tumbled 11 percent after abandoning its target for European results.
在通用放弃其欧洲市场的目标后,股价下降了11%。
Ford Motor Co. of the U.S. skipped the show, and General Motors Co. had only a tiny corner booth.
美国的福特汽车公司没有参加本次展览,通用汽车也只是占据了展会的小小一角。
General Motors Co. is in the process of adding a third shift at an assembly plant in Flint, Mich.
通用汽车(General Motors Co。)则在为密歇根州弗林特(Flint)一家组装厂增设第三个班次的过程中。
While sales have edged up 4.7 percent this year, those of General Motors Co.’s Cadillac have surged 50 percent.
尽管今年的销量已经增长了4.7%,但通用汽车公司(General Motors Co.)的凯迪拉克(Cadillac)增长了50%。
Vehicle sales for General Motors Co. and Chrysler Group LLC fell during the month, compared with a year earlier.
不过通用汽车公司和克莱斯勒集团的汽车销售量跟去年比较起来,却在该月份下跌了。
General Motors co. 's turnaround effort will come under new scrutiny Monday as the company reports financial results.
通用汽车公司(General Motors Co .)周一将公布财报,其扭转局面的举措由此将受到新的严格审视。
Nissan Motor Co. said it would lay off 20,000 workers and General Motors Corp. announced 10,000 white-collar job cuts.
日产宣布裁减20,000员工,通用宣布裁减10,000白领员工。
General motors Co., which launched its Volt electric car last month, also is looking into alternative types of motors.
通用汽车公司上个月公开发布了电动汽车Volt,这家公司也在寻求替代型发动机。
Nissan Motor Co. said it would lay off 20, 000 workers and General Motors Corp. announced 10, 000 white-collar job cuts.
日产宣布裁减20,000员工,通用宣布裁减10,000白领员工。
Automakers such as General Motors Co., Ford Motor Co. and Toyota Motor Corp. will report December and year-end sales figures throughout the day.
通用汽车公司、福特汽车公司和本田公司等汽车制造商将在今天公布12月份和年终销售额。
General Motors co., the largest U.S. automaker, reported its smallest quarterly profit in a year as costs for making and selling new vehicles rose.
随着汽车的制造和销售成本上升,美国最大的汽车制造商通用汽车公司通报了本年度最小的季度利润。
General Motors co., the largest U. S. automaker, reported its smallest quarterly profit in a year as costs for making and selling new vehicles rose.
随着汽车的制造和销售成本上升,美国最大的汽车制造商通用汽车公司通报了本年度最小的季度利润。
Now, the General Motors Co. dealership that has been around since 1926 and managed to survive the Great Depression and World War II, is faced with closing.
他们家的通用汽车公司经销店于1926年开张,经历了大萧条时期和二战,如今却面临着倒闭的命运。
General Motors Co. on Wednesday said that global auto sales are starting to rebound and that it is outperforming rivals in emerging markets such as China.
通用汽车(General Motors Co。)周三说,全球汽车销量已开始回升,该公司在中国等新兴市场的表现好于竞争对手。
2010-11-04 General Motors Co. and its China partner, SAIC Motor Corp., Ltd., said Wednesday they have agreed to boost cooperation in the development of new energy vehicles.
2010年11月04日美国通用汽车公司与上海汽车集团股份有限公司日前宣布,双方将在新能源汽车开发等领域进一步加强合作。
General Motors Co. said Wednesday its sales growth in China, its fastest growing market, should exceed 40% this year after August sales more than doubled from a year earlier.
通用汽车公司(General Motors Co .)周三宣布,今年公司在中国的销售增长率应会超过40%。作为其全球增长最快的市场,通用汽车今年8月份的销量比上年同期增长了一倍以上。
The new General Motors Co. is poised to exit Chapter 11 protection as soon as Friday morning, and to emerge as a leaner, more focused company after only 40 days in bankruptcy court.
新的通用汽车公司(General Motors Co。)准备最早于周五上午脱离破产保护,作为一家更为紧凑、重点更突出的公司获得新生,通用汽车受破产保护的时间仅为40天。
The recent impressive profit reports from General Motors Corp. and Ford Motor Co. (F, Fortune 500) are a sign that strong pricing might be more critical to financial health than large unit sales.
最近,通用汽车公司(General Motors Corp)和福特汽车公司(FordMotorCo.)均公布了巨额利润,这表明对于汽车厂商的财务健康来说,强有力的定价要比巨大的销量更加重要。
General Motors co., which got an earlier start in China than Ford, has partnerships and joint ventures that give it total capacity of 1.29 million vehicles a year, including small commercial vans.
通用汽车比福特更早进入中国市场,并且它于中国的友好合作及合资关系让此在中国市场内一年能达到1百2十9万的縂产量,也包括小型商务轿车。
The three major U.S. automobile makers — Ford Motor Co., GM (General Motors) Corp. and Chrysler LLC — have been hurting for some time.
3大汽车制造商——福特,通用,克莱斯勒很受伤一段时间了。
The Robonaut 2, which was co-developed by NASA with General Motors, will serve as an assistant to the humans on board the International Space Station, using the same tools developed for astronauts.
由NASA和通用汽车公司联合开发的机器宇航员2号(Robonaut 2)将登陆国际空间站,并充当人类宇航员的助手。机器宇航员工作时使用的工具与人类宇航员的完全一样。
The Robonaut 2, which was co-developed by NASA with General Motors, will serve as an assistant to the humans on board the International Space Station, using the same tools developed for astronauts.
由NASA和通用汽车公司联合开发的机器宇航员2号(Robonaut 2)将登陆国际空间站,并充当人类宇航员的助手。机器宇航员工作时使用的工具与人类宇航员的完全一样。
应用推荐