Top supermarkets are to ban many genetically modified foods.
顶级的超市将禁止销售许多转基因的食品。
Unlike genetically modified food, space vegetables have not been genetically changed.
与转基因食品不同,太空蔬菜并没有经过基因突变。
There has been widespread public debate over the introduction of genetically modified food.
公众就转基因食品的引进开展了广泛的讨论。
I'll admit I've never quite understood the obsession surrounding genetically modified (GM) crops.
我承认,我一直都不太理解人们对转基因作物的痴迷。
Certain genetically modified strains of maize produce a natural insecticide that protects against maize-eating insects.
某些转基因玉米品种可以生产一种天然杀虫剂,保护玉米免受以玉米为食的昆虫的侵害。
So far, there has been no scientific consensus about what it is that includes the risk of eating genetically modified food.
到目前为止,科学界对于食用转基因食品究竟有哪些风险还没有达成共识。
Taking that view, many European countries are restricting the cultivation and importation of genetically modified agricultural products.
基于这种观点,许多欧洲国家正在限制转基因农产品的种植和进口。
She says she is aware that plenty of people do not want to eat genetically modified crops, but she is pushing ahead with every available tool until one works.
她表示自己意识到很多人不想吃转基因作物,但她正在推进每种可用的工具,直到其中一种发挥作用。
Taking that view, many European countries are restricting the planting and importation of genetically modified agricultural products. Much of the debate hinges on perceptions of safety.
基于这种观点,许多欧洲国家正在限制转基因农产品的种植和进口。很多争论都取决于人们对安全的看法。
Some of Monsanto's genetically modified corn crops may be susceptible to a new superbug.
转基因农作物时代出现的超级害虫。
Is organic food actually healthier than genetically modified fare, or is it all just hype?
有机食品是不是真的比基因改造过的食品更健康?或者那仅仅是个广告宣传的噱头?
Indian scientists have genetically modified the world's most popular vegetable to make it more nutritious.
印度科学家已经对这种世界上最普遍的蔬菜进行了基因改造,使它更加有营养。
Now a way has been found to make greener tyres by using genetically modified bugs to produce isoprene biologically.
今天我们发现了一种制造更“绿色”轮胎的方法,即通过利用基因改良的细菌来生物合成异戊二烯。
Project Goals: Develop genetically modified bacteria that use carbon dioxide, oxygen and hydrogen to produce butanol.
项目目标:开发利用二氧化碳、氧气和氢气合成丁醇的基因工程菌;
Scientists must ask corporations for permission before publishing independent research on genetically modified crops.
现在科学家在发表改基因产品的论文之前必须得到批准,这个规矩必须被废除。
As pests and diseases evolve and spread, crops genetically modified to resist them could boost production, or at least maintain yields.
随着害虫和疾病的进化和扩展,基因改良的作物的产量会更高,或者至少保持产量不变。
And perhaps most important, they cannot examine whether the genetically modified crops lead to unintended environmental side effects.
并且最重要的是,他们不能检查改基因作物是否对环境有副作用。
Aside from supporting synthetic pesticides and fertilizers, they've focused their ire lately on critics of genetically modified organisms.
除了支持化学合成农药和化肥之外,他们最近在评论基因改良有机作物时表示了不满。
They did this by infecting the T-cells with genetically modified viruses carrying genes that coded for receptors to melanoma molecules.
研究人员用一段被他们进行基因编码的基因重组病毒感染T细胞,这段基因编码是能够识别黑色素瘤细胞的受体蛋白的。
The report also encouraged countries that have balked at allowing genetically modified crops to reconsider their use as a way to improve yields.
报告同时鼓励那些在使用基因改良作物作用问题上犹豫不决的国家,重新考虑它们在提高产量方面的作用。
There is first a question of principle—namely whether it can ever be sensible to release genetically modified organisms to achieve an end like this.
首先是原则上的问题,也就是说释放基因改造生物来达到这样的结果,这样的做法是否明智。
The only protocol drawn up under its remit, in Cartagena in 2003, seeks to avert damage by genetically modified organisms; not a front-rank threat.
大会在职权范围内的惟一一份协议起草于2003年卡塔赫纳(哥仑比亚港口城市),寻求规避转基因生物造成的破坏的方法,而这并不是头等威胁。
No serious evidence yet suggests it is a danger-but the nonsense over genetically modified foods shows how much a new technology needs popular approval.
虽然没有严格证据显示它是有害的,但是讨论基因改造食品的无知之谈,表明一项新技术需要多少的普遍认同。
"For everything there is a season" is a phrase with a ring of majestic certainty. But with air-freighted fruit and genetically modified veg, it too is wrong.
“万物皆有时节”是一句暗示着庄重宏伟的必然性的短语,但用到空运水果和基因改良蔬菜头上,也是错误的了。
The genetically modified worms demonstrated that the production of free radicals can help to trigger the body’s general protective and repair mechanisms.
基因变异的虫子向我们演示,自由基可以帮助触发身体的保护和修复机制。
The American Anti-Vivisection Society and other animal rights groups have been critical of efforts to create genetically modified dogs, cats, and other animals.
美国的反活体解剖协会和其他动物权利保护组织一直对创造转基因的狗,猫和其他动物的尝试持批判态度。
The American Anti-Vivisection Society and other animal rights groups have been critical of efforts to create genetically modified dogs, cats, and other animals.
美国的反活体解剖协会和其他动物权利保护组织一直对创造转基因的狗,猫和其他动物的尝试持批判态度。
应用推荐