Unlike genetically modified food, space vegetables have not been genetically changed.
与转基因食品不同,太空蔬菜并没有经过基因突变。
There has been widespread public debate over the introduction of genetically modified food.
公众就转基因食品的引进开展了广泛的讨论。
So far, there has been no scientific consensus about what it is that includes the risk of eating genetically modified food.
到目前为止,科学界对于食用转基因食品究竟有哪些风险还没有达成共识。
Genetically modified food is harmful to the human body.
基因改造食物对人体有害。
Under what circumstances will you buy genetically modified food?
系乜情况下,你会买基因改造食物呢?
The Panel also considered the research report on "Genetically modified food labeling" prepared by the Research and Library Services Division of the Secretariat.
事务委员会亦审议秘书处资料研究及图书馆服务部拟备的“基因改造食物的标签”研究报告。
The easiest way to avoid genetically modified food is to buy organic - foods labeled organic cannot intentionally have biotech ingredients. But note the word intentionally.
拒绝转基因食品最简单的方法就是购买有机食品,尽管贴着有机食品的标签可并不能说明他们没有转基因成分,但从字面意思上理解,它们还是有别于其他食品的。
Western countries are plowing ahead with things like biotech and genetically modified food, of course, but the developments are still lagging behind what science is capable of.
在生物技术和转基因食品方面,西方国家的确是开了先河,但还没达到能够使科学完全发挥其作用的程度。
The go-ahead for the Amflora potato - developed by BASF se, based in Ludwigshafen, Germany - was the first green light in 12 years to grow a genetically modified food in the EU.
Amflora马铃薯由位于德国路德维希港的巴斯夫公司(BASF)开发。对它的许可推广是欧盟在12年来对种植转基因食品上第一次开了绿灯。
Based on the classification of Genetically Modified food, its technological innovation and safety assurance are expounded, concluding that such food will be widely consumed.
在对转基因食品进行分类的基础上,论述了转基因食品存在的技术优势和潜在的安全问题,指出转基因食品具有广阔的发展前景。
Since 2006, 20 to 40 percent of the bee colonies in the United States alone have suffered "colony collapse." Suspected culprits ranged from pesticides to genetically modified food.
自从2006年起,仅在美国就有20%到40%的蜂群遭受到了所谓的“群体毁灭”。当然人们初步猜想“疑犯”可能是杀虫剂或转基因食品等。
These questions are: if you have heard from various sources a number of genetically modified food on the negative comments, you will have the contents of which have no doubts?
这些问题分别是:如果您从各种渠道听到了一些关于转基因食物的消极评论,您是否会对其中的内容坚信不疑?
With the science and technology expanding day by daywe can get and experience more and more things which have never existed beforesuch as planecar and genetically modified food.
随着科学技术的日益扩大我们能够和经验越来越多的以前从未存在过的东西如飞机、汽车和转基因食品。
GMF (genetically modified food) has bring tremendous social and economic benefits for human beings, and its unique characteristics and the quality has lead to the people's concern.
转基因食品给人们带来了巨大的社会和经济效益,并以其独特的品质和特性深受人们的关注。
However, genetically modified food still has some security problems which can't be ignored. They become the problems that people pay more attention and need to be answered urgently.
然而转基因食品还有一些不容忽视的安全性问题摆在我们面前,成为人们颇为关注并迫切需要回答的问题。
They point out that genetically modified food will threaten the health of people as well as arouse heated debate in consumers and experts so as to bring changes to people's eating habit.
他们指出转基因食品会威胁到人们的健康,并在消费者和专家中激起激烈的讨论以至于改变人们的饮食习惯。
America is at the forefront of both the Genetically Modified food movement, creating huge profits for American Agricultural Businesses, as well as leading the way for the Organic food movement.
美国是转基因食品运动的前线,给美国农企业带来了巨额利润,而美国同时也是有机食品运动的主阵地。
The last two questions we asked what food they want genetically modified foods made as soon as possible, nearly% 93 of people chose the fruit daily, less than% 5 of the people chose the meat food.
最后两个问题我们询问了他们希望哪些食物尽快做成转基因食品,有近%93的人选择了日常的水果,只有不到%5的人选择了肉了食物。
Mr. Ferrier recently spoke to The Wall Street Journal about China, rising milk prices and the controversy surrounding genetically modified food at Fonterra's headquarters in Auckland, New Zealand.
最近在恒天然位于新西兰奥克兰的总部,费里尔接受《华尔街日报》采访,谈起中国、牛奶涨价和转基因食品引起的争议。
Greenpeace has been an advocate for keeping Genetically Modified Organisms (GMO's) out of our food supply and encouraged consumers to only buy foods that are GMO-free.
绿色和平组织一直在倡导我们的食物远离转基因生物,并鼓励消费者只买非转基因食物。
But while the findings could lead to tastier treats, they will disturb food traditionalists by paving the way for an increased number of genetically modified fruits and snacks.
尽管这些发现会使美味的食物更美味,但由于它们将引发更多基因改良水果和食品的出现,可能会引起饮食传统主义者的不安。
Because organically grown food cannot be genetically modified in any way, choosing organic is the only way to be sure that foods that have been genetically engineered stay out of your diet.
因为有机食品不能以任何方式进行基因改造,选择有机食品是唯一能确保基因改造食品远离你的饮食的方法。
Is organic food actually healthier than genetically modified fare, or is it all just hype?
有机食品是不是真的比基因改造过的食品更健康?或者那仅仅是个广告宣传的噱头?
Hundreds of volunteers across China have participated in tastings of genetically modified (GM) foodstuffs in an attempt to support the country's GM food industry.
为了支持中国的转基因食品行业,全国已经有数百名志愿者参加了转基因食品试吃活动。
The presence of natural food is its natural advantages, and ease of production, for the most people seeking a natural, genetically modified to adapt to what is not a happy thing for them.
而自然食品存在的优势便是它的天然,与生产的简便性,对于那些最求自然的人来说,适应转基因的东西并不是一件让他们开心的事。
Widespread resistance to GM foods has resulted in a global showdown. U. S. exports of genetically modified corn and soy are down, and hungry African nations won't even accept the crops as food aid.
对转基因食品广泛的抵抗导致美国转基因玉米与转基因大豆出口下降,饥饿的非洲国家甚至不接受作为食物援助的转基因食品。
Widespread resistance to GM foods has resulted in a global showdown. U. S. exports of genetically modified corn and soy are down, and hungry African nations won't even accept the crops as food aid.
对转基因食品广泛的抵抗导致美国转基因玉米与转基因大豆出口下降,饥饿的非洲国家甚至不接受作为食物援助的转基因食品。
应用推荐