Gentlemen Prefer Blondes: The '30s belonged to Marlene.
爱金发的绅士:30年代是属于玛琳的。
The popular saying would have us believe that gentlemen prefer blondes.
流行的说法让我们相信男士们更钟爱金发女郎。
Gentlemen Prefer Blondes: The fellas certainly seem to be going gaga over Seyfried.
爱金发的绅士:小伙子们肯定得为塞弗瑞德神魂颠倒。
Gentlemen Prefer Blondes: Considering she worked in the movie business for just five short years, Kelly made quite the impact.
爱金发的绅士:考虑到她的电影事业不过就是短短的5年,凯莉的影响力真是惊人。
She approached life with firm practicality, just like her tough-jawed character Dorothy Shaw in “Gentlemen Prefer Blondes” (1953).
她以坚定的实用主义态度贴近生活,如同她在《绅士爱美人》(1953)中粗暴训人的角色DorothyShaw。
Gentlemen Prefer Blondes: Those blokes who like their woman to come equipped with her own set of razor sharp metaphorical fangs need look no further than Stanwyck.
爱金发的绅士:那些喜欢他们的女人头脑敏锐、伶牙俐齿的家伙,再没有比斯坦·威克更能满足他们需要了。
Channing made her mark on Broadway in the stage version of Gentlemen Prefer Blondes as Lorelei Lee, who Marilyn Monroe later immortalised in the film of the same name.
钱宁在百老汇舞台上创造了历史,凭借出演《绅士喜爱金发女郎》中的LoreleiLee一角。这个角色后来因为被玛丽莲梦露在同名电影中饰演而不朽。
Gentlemen do not just prefer blondes, but lighter-skinned women in general, a study has suggested.
一项研究表明,男士不只青睐皮肤白皙、金发碧眼的女士,总的来说,他们对浅肤色的女性都比较感兴趣。
"I'm not one of the gentlemen who prefer blondes," he said coldly.
“我并不是那种喜欢金发女郎的男人,”他冷冷地说。
"I'm not one of the gentlemen who prefer blondes," he said coldly.
“我并不是那种喜欢金发女郎的男人,”他冷冷地说。
应用推荐