"As long as we're consuming fossil fuels, we're putting out CO2," says Klaus Lackner, a geophysicist at Columbia University.
“只要我们还在消耗化石燃料,我们就在排放二氧化碳。”哥伦比亚大学的地球物理学家克劳斯· 拉克内说。
Canadian geophysicist Tuzo Wilson realized that this age progression could result if the islands were formed on a surface plate moving over a fixed volcanic source in the interior.
加拿大地球物理学家 Tuzo Wilson意识到,如果一块在内部固定火山源上移动的表面板块形成了岛屿,就会导致岛屿年龄增加。
You can dream of becoming a civil engineering expert, a biologist and even a geophysicist.
你可以梦想当一名土木工程专家,当一名生物学家,甚至当一名地球物理学家。
We call them great earthquakes. Everybody else calls them horrible, said USGS geophysicist Ken Hudnut.
美国地质调查局的地球物理学家肯•赫德纳特说:“我们称它们为超级地震,它们的力量十分可怕。”
Marine geophysicist Jian Lin of the Woods Hole Oceanographic Institution in Massachusetts agrees.
林键是马萨诸塞州伍兹·霍尔海洋学学会的地球物理学家,他对此表示同意。
"We call them great earthquakes. Everybody else calls them horrible," said USGS geophysicist Ken Hudnut.
美国地质调查局的地球物理学家肯•赫德纳特说:“我们称它们为超级地震,它们的力量十分可怕。”
Geophysicist Emile Okal agreed that the the tsunami spawned by the Chile earthquake wasn't really all that small.
地球物理学家埃米尔。欧卡尔认为智利地震产生的海啸其实真的不算小。
ROSS S. STEIN is a geophysicist with the U. S. Geological Survey's Earthquake Hazards Team in Menlo Park, Calif.
史坦是一位地球物理学家、美国地质调查所在加州门洛帕克地震灾害小组的一员。
Research geophysicist Malcom Johnston with the USGS says that blaming such events on the moon's orbit is not a new idea.
地球物理研究者和学者马尔凯姆—约翰斯顿代表美国地质勘测局说吧把这些事件归咎于月球轨道已经不是一个新观点了。
At some point, said Ross s. Stein, a geophysicist with the geological survey, "the stress overwhelms that friction," and a rupture occurs.
到了某个点,“压力压倒了摩擦力,”进行这次地质勘察的地球物理学者Rosss.Stein说,然后断裂就产生了。
A big quake rings the earth like a bell and can trigger little quakes halfway across the planet, said Tom Parsons, geophysicist at the U. s.
这项研究的作者之一、美国国家地质调查局的地球物理学家帕森斯说,发生一场大地震就像敲了一下铃铛一样,可以引发很远的地方发生小地震。
When it came, they were all glued to their televisions - a Jesuit priest in New York, an engineering professor in rural Oregon, a geophysicist in San Diego.
当海啸来临的时候,一个纽约的基督教神父,一个俄勒冈州的工程学教授,一个圣地亚哥的地球物理学家都盯着电视。
His research for NASA's Jet Propulsion Laboratory as a geophysicist helps launch spacecraft at the correct time and position to reach their exact destinations.
作为地球物理学者,他在美国航天航空局喷气动力实验室所做的研究,帮助在正确的时间和正确的位置发射宇宙飞船,并且使之准确到达目的地。
At least 1.8 million people live within the area where the earthquake had its highest, John Bellini, a geophysicist at the USGS, told the Wall Street Journal.
美国地质调查局的地球物理学家贝里尼(John Bellini)对《华尔街日报》说,在此次地震烈度最高的地区至少生活着180万人。
"Earthquakes don't kill - they don't create damage - if there's nothing to damage," said Eric Calais, a Purdue University geophysicist studying the Haiti quake.
“地震并不直接杀人,如果一切都完好无损,地震也就伤不到任何人,”Eric Calais说,他是普渡大学一位研究海地地震的地球物理学家。
"These are the only sensible statements any scientist could make at that point," says Susan Hough, a geophysicist at the us Geological Survey in Pasadena, California.
“这些敏感的声明任何科学家都可以做到,”SusanHough说,一位美国地质调查局地球物理学家,该调查局位于美国的加利福尼亚州的帕萨迪纳。
"This earthquake is a lesson in humility," says Emile Okal, a geophysicist at Northwestern University in Evanston, Illinois, who studies great earthquakes and tsunamis.
“此次地震对我们是一次教训,”艾米尔欧卡尔说,他是伊利诺伊州伊万斯顿西北大学的一名地球物理学家,她的研究领域是巨大地震和巨大海啸。
At least 1.8 million people live within the area where the earthquake had its highest intensity, John Bellini, a geophysicist at the USGS, told the Wall Street Journal.
美国地质调查局的地球物理学家贝里尼(JohnBellini)对《华尔街日报》说,在此次地震烈度最高的地区至少生活着180万人。
One of the team members, geophysicist Eric Calais of Purdue University in West Lafayette, Indiana, said in an e-mail to Nature: "Unfortunately we were pretty much right on."
这个小组的成员,也是位于印第安纳西拉斐特普渡大学的地球物理学者EricCalais在给《自然》的邮件中写到,“很不幸,我们的预测是对的”。
In March, USGS geophysicist Tom Parsons told Nature that the chances of Istanbul being hit by a magnitude 7 or greater quake in the next 25 years are between 30 and 60 percent.
今年3月,美国地质勘探局的地球物理学家汤姆·帕森斯(Tom Parsons)告诉“自然”杂志,伊斯坦布尔在未来25年内受7级或更高级别地震袭击的机率是在30%和60%之间。
"I think we're in basic agreement on" the habitability of the Hadean, says geophysicist Norman Sleep of Stanford University in Stanford, California, who has done similar calculations.
“我认为,我们在冥古代适于生存的问题上意见基本一致,”加州斯坦福大学的地球物理学家诺曼·斯利普说。
Regine Hock, a glacial geophysicist at the University of Alaska Fairbanks, told the National Geographic that the breakup of ice shelves is "a normal process that happens all the time".
RegineHock,一个阿拉斯加费尔班克斯分校冰川地质学家,告诉国家地理杂志冰架的崩落是“一个随时都在发生的普通现象”。
"Once a runaway instability starts, it cannot be stopped until a new stable position is found [for the ice sheet]," writes geophysicist Erik r. Ivins in an editorial accompanying the Science paper.
一旦冰原的稳定性开始失控,就无法刹车了,除非它找到一个新的稳定支撑点。
"Once a runaway instability starts, it cannot be stopped until a new stable position is found [for the ice sheet]," writes geophysicist Erik r. Ivins in an editorial accompanying the Science paper.
一旦冰原的稳定性开始失控,就无法刹车了,除非它找到一个新的稳定支撑点。
应用推荐