Having done all this, God rested.
做完这一切后,神安息了。
And God rested, chuckling at His own little play on words.
神安息了,对于刚才自己的一语双关,他吃吃地笑了。
The Seven is for the day God rested after making His Creation.
七点,是神的安息日,完成创造后,第七天休息。
God rested on the 7th day... the Seven Lucky Gods of Japanese mythology.
上帝在第7天休息……还有日本神话中的7个幸运之神之间。
So on the seventh day, God rested from his labors and for this reason he blessed the seventh day and declared it "holy."
在第七天,上帝从劳作中歇息,为此他赐福于第七天,称它为“神圣的。”
God created the world in half an hour (17 minutes with commercial breaks) and then, at 7pm, rested: “And that’s the way it is on Friday, July 20th. For CBS News, I’m Walter Cronkite.”
这个上帝在半小时内(17分钟的商业新闻)就创造了世界,然后在7点整的时候休息:“以上就是CBS7月20号星期5的新闻,我是沃尔特•克朗凯特。”
God was pleased, so He rested.
神满意了,他安息了。
And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.
天主祝福了第七天,定为圣日,因为这一天,天主停止了他所行的一切创造工作。
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
If God hadn't rested on Sunday, he would have had time to finish the world.
上帝倘若周日不休息,就有时间把世界造的完美了。
Heb. 4:10 For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his own.
来四10因为那进入他安息的,也歇了自己的工,正如神歇了自己的工一样。
By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all His work.
到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了祂一切的工安息了。
And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。
A holy calm rested on her face, as if the earthly remains bore the impress of the truth that she now stood in the presence of God.
圣洁的平静地躺在她的脸上,仿佛尘世的躯壳,留下深刻印象的真相,她现在在神的面前。
A holy calm rested on her face, as if the earthly remains bore the impress of the truth that she now stood in the presence of God.
她安静的脸上露出了一种庄严的、死后的虔诚的表情,好像她的这个尘世的躯壳,就说明她现在已经是在上帝面前。
A holy calm rested on her face, as if the earthly remains bore the impress of the truth that she now stood in the presence of God.
她安静的脸上露出了一种庄严的、死后的虔诚的表情,好像她的这个尘世的躯壳,就说明她现在已经是在上帝面前。
应用推荐