The Japanese are busy buying up gold bullion.
日本人正忙着大批收购金条。
And the epaulets are gold bullion?
肩章上这些是金色的条纹?
The thieves stole 1000000 in gold bullion.
窃贼偷去价值1000000英镑的金条。
Bribes have to be paid, often in gold bullion.
贿赂常常以金条的方式来支付。
The gold bullion was transported under police escort.
金锭在警方的护送下运走了。
Two that have done investors proud are the yen and gold bullion.
让投资者引以为傲的两类资产是日元和黄金。
Also holding gold bullion bars or COINS is another way to do it.
同时还召开黄金酒吧或硬币可以用另一种方式来做到这一点。
China's imports of gold bullion accelerated even as India's fell off.
即便在印度进口下降之际,中国金条进口仍在增加。
Sunken ship he was trying to find had been carrying a precious cargo of gold bullion.
船长知道日后还会再作尝试,因为他试图寻找的沉船上载有一批珍贵的金条。
At the time of publication, Bill Fleckenstein owned gold bullion and gold futures.
本文发表的时候,比尔·弗雷肯斯坦持有金砖以及黄金期货。
For the sunken ship he was trying to find had been carrying a precious cargo of gold bullion.
因为他试图寻找的沉船上载有一批珍贵的金条。
That same year, China Merchants Bank became the first Chinese lender to sell gold bullion bars.
同年,中国商业银行成为了中国第一个销售金条的银行。
Gold bullion prices and gold and silver equities have risen for the last three consecutive years.
金块和黄金白银期货价格在过去三年连续上升。
Sales of gold bullion and gold bars account for more than one tenth of gross gold consumption in China.
在中国的黄金消费总量中,金锭和金条的的销售占了十分之一以上。
It is one reason that gold bullion and more recently silver prices have risen over the last three years.
这就是最近三年的黄金和最近的白银价格上涨的原因。
Up to now, increases in various regions' demand for gold bullion have been offset by selling in more confident parts of the world.
迄今为止,各地增加的金条需求被信心更强地区的抛售所抵消。
The captain knew that another attempt would be made later, for the sunken ship he was trying to find had been carrying a precious cargo of gold bullion.
船长知道日后还会再作尝试,因为他试图寻找的沉船上载有一批珍贵的金条。
Market players say there is now caution about the traditional safe haven of gold bullion because many investors are now cashing in on the commodity's already steep rise this year.
投资人说,由于许多投资者已经进入今年高涨的商品市场,这引发人们对传统安全港湾金货的担忧。
Nowadays, vending machines can stock a range of goods, with anything from food including stone-baked pizzas and ice cream to truly bizarre items like medicinal cannabis and even gold bullion.
如今,自动贩售机卖的商品五花八门,从石烤披萨、冰激凌等食物到诸如药用大麻甚至金块等奇葩类物品无所不有。
Many people see gold as the “anti-dollar”, so if the greenback does well, they have less incentive to own bullion.
许多人认为黄金是“反美元”的,因此,如果美元表现状态良好,他们就没有拥有黄金的动机。
Some blame the rapid growth of gold ETFs for pushing the bullion price to record peaks in late 2009.
有人指责黄金ETF的快速增长是2009年底推动黄金价格达到新高的主要原因。
This makes little sense if gold is supposed to act as a hedge against rising inflation: evidence of a stronger economy should make bullion rise, not fall.
如果人们寄希望黄金作为通胀风险的套期保值手段,那么这次金价的下跌意义不大:经济强劲的迹象将使金条价格上升,而不是下降。
Gold bugs are buying bullion for the understandable reason that central Banks appear committed to printing more money: they fear that eventually this will lead to inflation.
黄金炒家们正在买进金块,理由显而易见:央行似乎在承诺要印更多钱,他们担心最终将导致通货膨胀。
The price of gold hit $1058.48 an ounce in the London Bullion Market Thursday local time, which was the highest level in history.
当地时间8日,伦敦黄金交易所金价达到每盎司1058.48美元,创历史新高。
Jon Nadler, senior analyst at Kitco Bullion Dealers Montreal, expects gold prices to trade within a range of US$630 to US$980 an ounce this year, with average prices hovering around US$810.
Kitco的高级分析师JonNadler预计,今年黄金价格将位于630美元每盎司至980美元每盎司之间,而目前它的平均价格正徘徊在810美元上下。
In Abu Dhabi those seized by an urge to buy bullion can now head to the lobby of the Emirates Palace hotel, where the Gold-to-Go machine dispenses bars.
在阿布扎比(abu Dhabi)那些急于购买想金条的人现在可以径直到皇宫酒店(Emirates Palace hotel)的大厅,那里有专门出售金条的机器。
But on August 15th 1971 Nixon, in the face of economic difficulties, closed the gold window, devalued the dollar against bullion and imposed a 10% surcharge on imports.
但是1971年8月15日,面对经济困境,尼克松关闭了黄金窗口,使美元对黄金贬值并对进口收取10%的额外费用。
But on August 15th 1971 Nixon, in the face of economic difficulties, closed the gold window, devalued the dollar against bullion and imposed a 10% surcharge on imports.
但是1971年8月15日,面对经济困境,尼克松关闭了黄金窗口,使美元对黄金贬值并对进口收取10%的额外费用。
应用推荐