You meeting is held in Grand Ballroom.
您的会议在豪华宴会厅。
We have a reception in the Grand Ballroom today.
今天在我们的豪华宴会厅有个招待会。
There arenine elevators, a spa, a 50-seat theater and a grand ballroom.
大厦里有九部电梯,一个水疗中心,一个设有50个座位的剧场和一个巨大的舞厅。
The grand ballroom was once the most prestigious ballroom in Shanghai.
大宴会厅过去曾是上海最赫赫有名的舞厅之一。
We used a stage in the grand ballroom to produce a play about Santa and his reindeer.
大舞厅里的舞台表演被我们用来表演圣诞老人和驯鹿的童话剧。
The grand ballroom is on the second floor. The venue is excellent for a wedding party.
大宴会厅在二层,是一个婚礼聚会的好地方。
Yao and Ye held their wedding ceremony in the Grand Ballroom of Pudong Shangri-La Hotel.
姚明和叶莉在浦东的香格里拉酒店举办了婚礼。
Shanghai Sunrise pairing ceremony was held at Hilton Shanghai's grand ballroom last month.
上月上海初生的太阳捐资助学仪式在希尔顿酒店大宴会厅举行。
Our 1,200 square meter pillar free Grand Ballroom is one of the best event and banquet venues in the Jinhua.
平方米无柱式大宴会厅,是金华地区首屈一指的会议活动和宴会场地。 让宾客在下榻的每时每刻都能尽享惬意悠闲。
The Grand Ballroom is ideal for large functions of up to 400 people and can be divided into two separate rooms.
富丽堂皇的大型宴会厅可容纳高达四百名宾客,也可分隔为两个宴会厅,是举办款宴和大型会议的理想场所。
It will feature a 1,300sq metre grand ballroom and several meeting rooms to host meetings and events of various sizes.
为满足不同规模会议及活动的举办需求,酒店特设一间1,300平方米的大型宴会厅及数间会议室以供选择。
The 1150 SQM pillar-less Grand Ballroom has a built-in 90 SQM LED screen and 6 function rooms have the most advanced facilities in town.
1150平方米的无柱式大宴会厅配备90平方米led显示屏,6间多功能会议室配置了全城顶尖的高科技设备。
The 7th anniversary ceremony of YesHJ.com is going to be held in the Grand Ballroom of Purple Mountain Hotel (on the Century Avenue) on Aug 9, 2008.
2008年8月9日下午, 沪江网七周年庆典将在位于世纪大道的紫金山大酒店紫金宴会厅正式拉开帷幕。
With 500 square meters of pillar-free open space, the Grand Ballroom can accommodate 360 people for a sit-down dinner, or 700 people for cocktails.
500平方米的锦绣厅拥有无柱式的开阔空间,华丽而宏伟,可接待360位宾客的宴席和700位宾客的鸡尾酒会。
The 7th anniversary ceremony of YesHJ. com is going to be held in the Grand Ballroom of Purple Mountain Hotel (on the Century Avenue) on Aug 9, 2008.
2008年8月9日下午,沪江网七周年庆典将在位于世纪大道的紫金山大酒店紫金宴会厅正式拉开帷幕。
Summer Palace Grand Ballroom locates on the 3rd floor is the largest hall without pillars in Shenyang. It has a conference capacity of 1200 persons and banquet capacity of 55 tables.
位于酒店三层的颐和宴会厅,是目前沈阳市最大的无柱式多功能宴会厅,可容纳会议客人1200位,婚宴、寿宴等55桌宴席。
The grand building is designed to mimic 19th-century French architecture, complete with a ballroom and porte cochere.
宏伟的建筑模仿了19世纪的法国建筑,并设有宴会厅和门廊停车。
Overlooking the Caspian Sea, the grand building is designed to mimic 19th century French architecture, complete with a ballroom and porte cochere.
俯瞰里海,宏伟的建筑模仿了19世纪法国建筑风格,并且配备舞厅和大小门廊。
Overlooking the Caspian Sea, the grand building is designed to mimic 19th century French architecture, complete with a ballroom and porte cochere.
俯瞰里海,宏伟的建筑模仿了19世纪法国建筑风格,并且配备舞厅和大小门廊。
应用推荐