You can make your flights carbon neutral by planting trees to make up for the greenhouse gas emissions.
你可以通过种树抵消温室气体排放,这样你的飞行就可以做到碳中和。
And greenhouse gas emissions aren't the whole story.
但温室气体的排放并不是事情的全貌。
As a country's wealth grows, so do its greenhouse gas emissions.
随着一个国家财富的增长,其温室气体排放也在增长。
Pricing carbon proves the most economical way to reduce greenhouse gas emissions.
碳定价被证明是减少温室气体排放最经济的方式。
Exactly, these gases account for nearly half the amount of greenhouse gas emissions.
确切地说,这些气体占温室气体排放量的近一半。
Organic agriculture also creates less soil and water pollution and lower greenhouse gas emissions.
有机农业还减少了土壤污染和水污染,降低了温室气体排放量。
Fewer than 4% of countries are responsible for more than half of the world's greenhouse gas emissions.
只有不到4%的国家要对全球一半以上的温室气体排放负责。
On its own, plant and animal agriculture contributes 9 percent of all the country's greenhouse gas emissions.
就其本身而言,动植物农业占该国温室气体排放总量的9%。
In face of global warming, much effort has been focused on reducing greenhouse gas emissions through a variety of strategies.
面对全球变暖的问题,人们都将精力集中在规划各种策略以减少温室气体的排放。
Failure to address comprehensively the problem of greenhouse gas emissions, however, exposes all generations, present and future, to incalculable risks.
然而,如果不能全面解决温室气体的排放问题,那么今世后代都将面临着无法估量的风险。
Taxes can also be an important tool for environmental protection, and many economists say taxing carbon would be the best way to reduce greenhouse gas emissions.
税收也可以作为环境保护的一个重要工具。许多经济学家认为,征收碳税会是减少温室气体排放的最佳途径。
Unless current greenhouse gas emissions drop, 70 percent of king penguins—1.1 million breeding pairs—will be forced to relocate their breeding grounds, or face extinction by 2100.
除非目前的温室气体排放量下降,否则70%的帝企鹅——即110万对繁殖伴侣——将被迫迁移它们的繁殖地,或者它们会在2100年前濒临灭绝。
Le Bohec said: "Unless current greenhouse gas emissions drop, 70 percent of king penguins—1.1 million breeding pairs—will be forced to relocate their breeding grounds, or face extinction by 2100."
勒波爱让说:“除非目前的温室气体排放下降,否则70%的帝企鹅,即110万对繁殖伴侣,将被迫迁移它们的繁殖地,或者它们会在2100年濒临灭绝。”
China will bring its total greenhouse gas emissions to a peak before 2030.
中国的温室气体排放总量将在2030年之前达到峰值。
Worried about greenhouse gas emissions?
你是不是还担心温室气体排放问题呀?
Biofuels are supposed to reduce greenhouse gas emissions.
人们使用生物燃料是为了减少温室气体排放。
Greenhouse gas emissions might not decline much, if at all.
温室气体的排放可能不会减少太多,如果不是毫无改观的话。
It is already the biggest producer of greenhouse gas emissions.
它已经是温室气体排放最大户。
Rice production is another major source of greenhouse gas emissions.
稻米生产是温室气体排放的另一个主要来源。
Is spam causing the environmental hazard of greenhouse gas emissions?
垃圾邮件引起温室气体排放,导致环境危害?
And more, since greenhouse gas emissions show no signs of diminishing.
更重要的是,自从温室气体并没有显示更减少。
Yet, since that time, greenhouse gas emissions have continued to soar.
然而,自那以后,温室气体的排放量继续增长。
One possibility is to make polluters pay for the cost of greenhouse gas emissions.
一种可能性是让污染者为排放温室气体而付出代价。
Scientists say the only realistic way at present is to reduce greenhouse gas emissions.
科学家称,目前唯一现实可行的方法是减少温室气体排放。
Homes built and equipped to minimize energy use also minimize greenhouse gas emissions.
节能建筑不仅可减少能源消耗,还可减少温室气体排放。
Homes built and equipped to minimize energy use also minimize greenhouse gas emissions.
节能建筑不仅可减少能源消耗,还可减少温室气体排放。
应用推荐