The oil-rich Gulf states grouped in the Gulf Cooperation Council (GCC) should consider letting their "poor stepbrother" join the organization.
海湾合作委员会(GCC)的那些石油资源丰富的海湾国家应该考虑让他们“贫穷的继兄弟”加入该组织。
If the Gulf states move to a single currency, as they plan to in the next few years, that currency should surely float.
如果这些海湾国家打算实行单一货币,就像他们在未来几年中计划的那样,那么这种货币也必将是可浮动的。
China and the Gulf states have been fascinated for some time by Africa, and there is no reason why this should end.
中国与海湾国家有段时间为非洲神魂颠倒,而且现在根本就找不到需要结束这一切的理由。
In the short term, the effect on the Gulf states' appetite for greenbacks would not be dramatic, since the dollar would have a big weight in any basket.
由于在任何一篮子货币组成中,美元都该占到很大的比重,短期内,这些海湾国家对美元的需求不会造成什么戏剧效果。
The Gulf states could mediate.
海湾国家可以调解。
The Gulf states need to get rid of their dollar peg now.
海湾国家现在该放弃他们的紧盯美元的政策了。
The monarchies of Jordan, Morocco, and the Gulf states also have cause for concern.
约旦,摩洛哥,和海湾各州的君主们却有理由为此忧心忡忡。
The Gulf states should help stabilise Egypt with money and soothing words.
海湾国家应当通过金钱和平和的话语来稳定埃及局势。
It is certainly not 100% (the amount taken in Gulf states) because the rest of creation also has to live off the water.
当然,这一比例不会是海湾地区国家所称的100%,因为其他生物也需要靠水才能够生存。
We all know that rising incomes in China, India and the Gulf states have increased the demand for oil and many other commodities.
众所周知,中国、印度与海湾国家的收入增长带动了石油与其他许多大宗商品的需求上扬。
No one expected the Gulf states to make rapid progress towards a single currency.
没人预期海湾国家就单一货币会取得很快的进展。
NATO air attacks, as well as weapons supplied by friendly Gulf states, aided the rebels.
北约的空袭,连同友好海湾国家提供的武器,为反对派提供了支援。
The Gulf states, in particular Saudi Arabia, should fulfil their vague promises to help pay for Somalia's recovery.
海湾国家,特别是沙特阿拉伯,因该兑现他们很含糊的充诺:资助索马里的复苏。
Iran's relations with the Gulf states and Egypt have been warming in recent months.
伊朗同海湾国家和埃及的关系在近几年有所升温。
The distortions in the Gulf states are even more conspicuous.
在海湾国家对这一概念的曲解更加显而易见。
The oil-rich Gulf states are thinking of ditching their currency pegs with the greenback.
盛产石油的海湾国家开始考虑放弃钉往美元的汇率政策。
In some emerging economies monetary laxness is clearly fuelling inflation-in the Gulf states, for instance, as the direct consequence of their dollar pegs.
部分新兴经济体确实存在因为汇率盯住美元导致货币泛滥推高通胀的现象,比如海湾国家。
Gordon Brown, Britain's prime minister, wants countries with big surpluses, such as China and the oil-rich Gulf states, to contribute more.
英国首相布朗呼吁国力充足的大国,如中国和石油资源丰富的海湾国家多作贡献。
Saudi Arabia and the Gulf states have sharpened their criticism.
沙特与海湾国家提升了批评调门。
The worry is that the end of the Gulf states' dollar peg would send jittery investors into a panic.
那些对海湾国家停止紧盯美元的忧虑,将给投资者们带来恐慌。
Apart from the Gulf states, few countries still peg their currencies to the dollar, but most try to limit the amount of appreciation.
除了海湾国家,现在已鲜有国家仍在盯住美元,但大多试图限制货币升值幅度。
The immediate problem for the Gulf states is that the inflationary effects of the oil-price boom are being amplified by their yoke to a weakening currency.
现在,对海湾国家来说最紧急的问题是,通货膨胀导致石油价格上升,而又由于他们的货币与不断疲软的美元紧密相连,导致这种上升又被扩大。
Other Gulf states followed suit.
其他海湾国家也纷纷效仿。
AS REPORTS accumulate on the enduring mess in the Gulf states a year after Hurricane Katrina, here is some food for thought.
凯特·里娜飓风发生一年后,随着对墨西哥湾沿岸各州持续混乱状况的连续报道,出现了需要深思的问题。
The surplus petrodollars of the Gulf states have been flowing into east Africa.
海湾国家过剩的石油美元就一直流入东非国家。
I don't think any of the gulf states would be very impressed if you were to see a high profile glitzy glamorous player fail in this way.
我不认为在看着这样一个金融史上的瑰丽奇迹分崩离析时会让其他海湾国家铭记教训。
Washington seems to want Beijing to revalue, but the Gulf states to keep their pegs.
华盛顿一方面要北京继续升值,另一方面又想让海湾国家保留其美元绑定的做法。
Washington seems to want Beijing to revalue, but the Gulf states to keep their pegs.
华盛顿一方面要北京继续升值,另一方面又想让海湾国家保留其美元绑定的做法。
应用推荐