The friendly exchanges between China and South Asia began in han and Tang Dynasty and enjoyed a long history.
中国与南亚的友好交往始于汉唐,历史悠久。
The paper focuses on the innovation of Han Yu's stele script in terms of the style evolution of Han and Tang Dynasty.
本文是立足于汉唐碑志的文体演变来考察韩愈碑志的正与变。
The han and Tang Dynasty were both an age of economic prosperity and also one of flourishing international exchanges.
汉、唐时期,既是经济繁荣的盛世,也是中外交流的盛世。
The han and Tang Dynasty were both an age of economic prosperity and also one of flourishing international exchanges.
汉、时期,既是经济繁荣的盛世,也是中外交流的盛世。
Wait for the period , our motherland to be the civilized , the biggest and powerfulest country of in the world once on the Han and Tang dynasty.
等待期间,我国要文明,规模最大,功能强大的国家在世界一次在汉唐时期。
It came on to boom which Frescos Tomb chamber during the last phase of later Western Han Dynasty. Moreover folow the ones in Beiqi which were just being between Han and Tang Dynasty.
墓室壁画常见于西汉晚期,而北齐的墓室壁画正处于汉唐之间,形成一种风格上的承上启下。
Chinese started to celebrate the Lantern Festival during the Han Dynasty (206 BC-221 AD), and then it became popular during the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties.
中国人在汉朝(公元前206-公元221)时开始庆祝元宵节,而后元宵节在唐朝(618 - 907)和宋朝(960 - 1279)期间流行开来。
As the outstanding writings of Song Dynasty, "Sui Han Tang Shi Hua" and "Cang Lang Shi Hua" have excellence and famous theory value.
《岁寒堂诗话》与《沧浪诗话》是宋代蔚为大观诗话中的杰出代表著作,并以其卓越的理论价值著称于世。
Therefore, as the silver coin material is the Han Dynasty after the thing, as cast into various shapes weighing money to pay, started in the Tang and song dynasties.
因此,白银作为币材是汉武帝以后的事,作为称量货币熔铸成各种形状以便支付,始于唐宋。
The confirmation of the annotator brings a new chance to the scholars who study Du Mu in China and the research field that the Tang Dynasty 's poetry influenced on the South Korean han poetry.
而《樊川文集夹注本》注者的确定,给中国研究杜牧的学者和唐代诗歌对韩国汉诗影响研究的领域提供了一个新的契机。
Calligraphy theory in Han Dynasty and Tang Dynasty, on the basis of formal imagery of strokes, formed abundant aesthetic imagery and connotation.
汉唐书论在点画形式“意向”的基础上形成了丰富的美学意象和意蕴。
Owing to the extensive absorbing of foreign finery characteristics, the finery of Han ethnic group in Tang Dynasty appeared to be abundant and luxurious with multi-ethnic characteristics.
唐代汉族服饰丰富而华丽,特别是对外来衣冠服饰的广为吸收,使得唐代汉族服饰呈现出交流融合的多民族性特色。
Translation in late Qing Dynasty is the second time to largely input foreign culture after the translation of Buddhist Scripture in Han and Tang Dynasties, which may be defined as translating account.
晚清翻译是继汉唐佛典翻译之后异域文化的第二次大规模输入,将其定位为“译述”较为适宜。
Ever since the West Han and the East Han Dynasties, the number of envoys from different countries visiting the ancient China have reached a new climax in the Tang Dynasty.
自两汉以降,古代来华的各国使节不断,数目众多,在唐代跃上了一个新的平台。
In Tang dynasty, the cultural effect mixed with Hu and Han culture obtained the fullest release.
在唐朝,胡汉文化相融合的文化效应得到最为充分的释放。
Inherited from Han Dynasty, the education of Wei Jin Southern and Northern Dynasties opened a door to Sui Tang Dynasties.
魏晋南北朝时期的教育是一个“继汉开唐”的时期。
Tang dynasty saw ideological emancipation and resuscitation of the various schools of thought put forward by the exponents during the period from pre-Qin times to the early years of the Han Dynasty.
唐代思想解放,诸子学说重兴,沉寂多年的墨学亦受到重视,唐中期韩愈、柳宗元等都对墨学做过研究。
The childrens section of imperial examination in the Tang Dynasty was related in its sources with those offices in charge of examination in the Han, the Wei and the Northwern and Southern Dynasties.
唐五代童子科与汉魏南北朝时期的“童子郎”、“童子奉车郎”、“童子”等名号有着直接的渊源关系。唐代童子科是唐科举制度下的一个小科目,其面向的对象为十二岁以下的儿童。
It was known in Han dynasty but became popular in Tang Dynasty , at the same time, tea pot production was nearly an art and tea drinking a ceremony.
到了唐朝渐渐流行起来,当时,茶具制造几乎成了一门艺术,饮茶也有了一套仪式。
The Eastern Han dynasty and the Tang dynasty, wine has been a luxury in those days.
东汉以至盛唐,葡萄酒一直为达官贵人的奢侈品。
However, experts dispute on liquor origin due to different explanation of these documents, and liquor may possibly originate from Qin Dynasty, or Han Dynasty, or Jin Dynasty, or Tang Dynasty.
但由于不同专家解读不同,从先秦至唐五代的许多古籍被用于诠释中国白酒的起源,因而出现了中国白酒起源先秦说、两汉说、魏晋南北朝说、唐说等观点。
Japanese music and architecture reserve a great deal of quintessence of Han cultures, especially the culture in Tang Dynasty.
日本的音乐、建筑保存了大量汉文化(特别是唐代)的精髓。
Japanese music and architecture reserve a great deal of quintessence of Han cultures, especially the culture in Tang Dynasty.
日本的音乐、建筑保存了大量汉文化(特别是唐代)的精髓。
应用推荐