In Persian poetry, in our classical ghazal in particular, and because in Persian we do not have gender-specific pronouns, the figure of "the beloved" is as much hetero-erotic as it is homoerotic."
在波斯语诗歌,特别是古典的格扎尔歌乐中,由于波斯语的人称代词不区分性别,所以‘心爱之人’既代表异性恋对象也代表同性恋对象。
In Persian poetry, in our classical ghazal in particular, and because in Persian we do not have gender-specific pronouns, the figure of "the beloved" is as much hetero-erotic as it is homoerotic."
在波斯语诗歌,特别是古典的格扎尔歌乐中,由于波斯语的人称代词不区分性别,所以‘心爱之人’既代表异性恋对象也代表同性恋对象。
应用推荐