Next time when you go to grab a Starbucks muffin that boasts it's made without HFCS, remember the real boogeyman here is likely the calories.
下次当你把星巴克宣称的不含果葡糖浆的松饼塞进嘴里时,要记住真正的妖怪很可能是松饼里的卡路里。
Demand for HFCS declined by 8% between 2007 and 2009.
2007 - 2009年之间,果葡糖浆的需求量下降了8%。
The warming effect of these HFCs is at least 1,000 times that of carbon dioxide.
这些氢氟碳化合物的升温效应至少是二氧化碳的1000倍。
The most common complaint about HFCS is that it has helped to make Americans fat.
在美国,针对高果糖玉米糖浆最普遍的抱怨是它会使人发胖。
HFCS may be better than sucrose for manufacturing, but it's not any better for health.
氢氟碳化合物可能优于蔗糖制造,但它并没有更好地为健康。
Hydrofluorocarbons (HFCs) have been used as replacements for many ozone-depleting substances.
氟烷已被用作许多臭氧消耗物质的替代品。
Parks notes that HFCS comes in many varieties with different proportions of glucose and fructose.
帕克斯指出,高果糖浆有很多品种,各自含有不同比例的果糖和葡萄糖。
The most common complaint about HFCS is that it has helped to make Americans fat. But that idea is hotly disputed.
对HFCS的最常见指控,是它加剧了美国人的肥胖,但这种说法仍饱受争议。
Many canned tomato sauces are high in added sugar, and other condiments like ketchup and salad dressing often contain HFCS.
许多罐头番茄汁中添加了含多糖,其它的好像番茄酱和色拉酱等调味料一般都含有HFCS。
Yet high tariffs on imported sugar, to the benefit of America's beet and cane farmers, have also helped to promote HFCS.
然而,为了施惠于美国种植甜菜和甘蔗的农民,便对进口砂糖征收高额关税的做法也刺激了高果糖玉米糖浆的生产。
The delegates in cancun would need only to ask that the Montreal Protocol take on the further authority to regulate HFCs.
在坎昆的代表们只需让蒙特利尔议定书对管制氢氟碳化合物有进一步的权威性。
Journalist Joanne Chen researched North Americans' affinity for HFCS-containing sweet foods for her book "The Taste of sweet".
记者JoanneChen在《糖的味道》这本书中研究过北美现在密切关注甜食中HFCS的含量。
The American Medical Association has said it’s “unlikely that HFCS contributes more to obesity or other conditions than sucrose.”
美国医学协会说过,“高果糖玉米糖浆在肥胖或其他情况中不会比蔗糖起更多作用。”
I don't think the study produces convincing evidence of a difference between the effects of HFCS and sucrose on the body weight of rats.
我认为这项研究并没有创造出令人信服的证据,去证明高果糖玉米糖浆和蔗糖在对老鼠的体重增加方面有不同的影响力。
High fructose corn syrup 27 (HFCS) is the cheap sweetener most fast food restaurants use in their sodas, desserts, and many other products.
果葡糖浆是大多数快餐店在他们的苏打、甜品和其他产品中使用的便宜的甜味剂。
However, science has revealed that, while HFCs have greatly reduced the threat to the ozone layer, they are an extremely potent greenhouse gas.
然而,科学已表明,氢氟碳化合物虽然大大减少了对臭氧层的威胁,但却是一种极强的温室气体。
Fruit-flavored yogurts that may be labeled low-fat are often high in sugar, because they get their sweetness from HFCS and concentrated fruit syrups.
常常标榜自己是“低脂”的水果味酸奶,其实也是糖分潜入身体的载体,因为这些酸奶中的甜味就是来自HFCS和浓厚的水果糖浆。
HFCS, which became a common ingredient in processed foods in the 1980s thanks in part to an abundance of subsidised maize, is cheaper than sugar.
在20世纪80年代的食品加工中,由于大量的补助玉米从而使得比砂糖更廉价的高果糖玉米糖浆成为一种广泛使用的成分。
America, Mexico, Canada and a bunch of other countries have indicated that they support the idea of dealing with HFCs under the Montreal protocol.
美国、墨西哥、加拿大与其他一连串国家,已表示支持根据《蒙特利尔协定书》来处理氢氟碳化合物的想法。
Introduced as replacements for ozone depleting substances, HFCs do not damage the ozone layer but are potent global warming agents and considered 'super' greenhouse gases.
氢氯氟化碳以替换破坏臭氧层物质的形式被引进进来,尽管氢氯氟化碳不会破坏臭氧层,但是它却是强有力的全球变暖催化剂,被当成“超级”温室气体。
Years ago, HFCs were widely adopted as an effective alternative to products that were damaging the ozone layer, particularly those used in refrigeration and air conditioning.
几年前,各国广泛采用氢氟碳化合物来有效替代破坏臭氧层的产品,特别是在制冷和空调设备中采用的产品。
So next time you go to grab a Starbucks muffin that boasts it's made without HFCS, remember the real boogeyman here is likely the calories - not the percentage of fructose inside.
所以,下次当你把星巴克宣称的不含果糖浆的松饼塞进嘴里时,要记住真正的妖怪很可能是松饼里的卡路里,而不是果糖的百分比。
However, the ozone-friendly substances that have replaced CFCs in plastics or as refrigerants - hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and hydrofluorocarbons (HFCs) -- are also powerful greenhouse gases.
然而,取代氯氟烃,包含在塑料和制冷剂中的臭氧亲和物质——氟氯化碳(HCFs)和氟氯烃(HFCs),同样也是强大的温室气体。
The most troubling of the short-lived HFCs were invented to replace chlorofluorocarbons, refrigerants that were thinning the ozone layer in the upper atmosphere, and were also a major warming agent.
其中最短命的氢氟碳化合物,被发明取代氯氟烃,制冷剂可以稀释高层空气中的臭氧层,同时也是主要的升温剂。
The most troubling of the short-lived HFCs were invented to replace chlorofluorocarbons, refrigerants that were thinning the ozone layer in the upper atmosphere, and were also a major warming agent.
其中最短命的氢氟碳化合物,被发明取代氯氟烃,制冷剂可以稀释高层空气中的臭氧层,同时也是主要的升温剂。
应用推荐