The high-minded man does not bear grudges, for it is not the mark of a great soul to remember injuries, but to forget them.
思想高尚的人不会心怀怨恨,因为一个伟大灵魂的标志不是去记住伤害,而是忘记伤害。
The high-minded man does not bear grudges, for it is not the mark of a great soul to remember injuries, but to forget them.
高尚的人不会记恨,因为它不是记住伤害一个伟大灵魂的标志,而忘记他们。
The high-minded man does not bear grudges, for it is not the mark of a great soul to remember injuries, but to forget them.
品格高尚的人不怀恨,因为一个伟大灵魂的标志不是牢记自己所受的伤害,而是忘记它们。
The high-minded man does not bear grudges, for it is not the mark of a great soul to remember injuries, but to forget them. (Aristotle)
高尚的人不会心怀不满,因为一个伟大的灵魂的标志不是记住伤害,而是忘却伤害。
The high-minded man does not bear grudges, for it is not the mark of a great soul to remember injuries, but to forget them. —Aristotle, ancient Greek philosopher.
品格高尚的人不怀恨,因为一个伟大灵魂的标志不是牢记自己所受的伤害,而是忘记它们。 —亚里士多德,古希腊哲学家。
Christopher Lloyd was a good, brave and high-minded man with a sharp wit and an extraordinary talent and energy for communicating his real passion, which was the garden he made at Dixter.
克里斯托弗·劳埃德是一个良好、勇敢和明智的人,他尖锐机智,才能非凡,善于沟通,富于激情,全都倾注在大分水岭的园艺上。
Confucius said, "What is there for me to observe of a man if he is not broad-minded when he is in high position, not reverent when he is performing the rites, and not sad when he is in mourning?"
孔子说:“居于上位而不宽宏大量,行礼时不恭敬认真,遇到丧事而不悲哀,这种人还有什么可以观察的呢?”
Confucius said, "What is there for me to observe of a man if he is not broad-minded when he is in high position, not reverent when he is performing the rites, and not sad when he is in mourning?"
孔子说:“居于上位而不宽宏大量,行礼时不恭敬认真,遇到丧事而不悲哀,这种人还有什么可以观察的呢?”
应用推荐