"Come with me," he said, and he lifted her in his strong arms and off they flew up the very top of Mount Olympus, home of gods. And they went to see Zeus, king of all the gods.
“跟我来,”他说他用坚实的臂膀抱起她,一起飞向众神之家—奥林匹斯山顶,去见众神之王—宙斯。
I went to his office to ask him for some help, and he simply turned up his nose at me!
我刚才去他办公室找他帮忙,他理都不理我一下!
A friend who went up to Cambridge wrote to me a month into his first term: "It seems foolish to say that I wasn't aware I was black until I came here but I truly wasn't."
我一个剑桥的朋友在他进入大学之后的第一个月写信给我:“虽然说‘直到来到这里之后我才意识到自己是个黑人’这种想法很蠢,但事实的确如此。”
He told me that he broke up with his last girlfriend because she was smart and he suited someone who was quite stupid. He then went on to say that I was perfect for him.
他说他上一个女友太聪明所以分手了,他觉得自己还是跟傻一点的女孩比较合适,比如像我这样的就很完美。
"Come with me," he said, and he lifted her in his strong arms and off they flew up the very top of Mount Olympus, home of the gods. And they went to see Zeus, king of all the gods.
他用坚实的臂膀抱起她,一起飞向众神之家一一奥林匹斯山顶,去见众神之王宙斯。
Father went through untold hardships for me all his life. He brought me up, sent me to school, had a house built for me and bought me a few mu of land.
我的父亲曾经为我苦了一生,把我养大,送我进学校,为我造了屋子,买了几亩田地。
Somebody wanted to learn medicine but he couldn't make up his mind. He went to ask his friend: "is it suitable for me to study it? I'll be 44 after 4 years of college."
有一个人想学医,可是又犹豫不决,就去问他的一个朋友:“再过四年,我就44岁了,能行吗。”
Somebody wanted to learn medicine but he couldn't make up his mind. He went to ask his friend: "is it suitable for me to study it? I'll be 44 after 4 years of college."
有一个人想学医,可是又犹豫不决,就去问他的一个朋友:“再过四年,我就44岁了,能行吗。”
应用推荐