How do HIV cases continue to grow?
为什么艾滋病毒感染病例还在持续增多?
First HIV cases reported in Russia and India.
俄罗斯和印度报道了第一项HIV病例。
It accounts for two-thirds of the world's HIV cases and nearly 75 percent of deaths due to AIDS.
那里感染HIV病毒的案例占全世界的三分之二,接近75%的死亡源于艾滋病。
"It contributes to new HIV cases as people are reluctant to get themselves tested," he said.
“它有助于新的艾滋病毒感染病例的人都不愿意让自己测试,”他说。
Most worrying are recent reports revealing more than 60 percent of reported HIV cases involve young people between the ages of 20 and 29.
最令人担心的是近期的报告公布的数字:60%以上的报告感染病例涉及20- 29岁的年轻人群。
Sub-Saharan Africa had 70% of new HIV cases, though its infection rates are falling, especially in Ethiopia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. See article.
虽然感染者正在慢慢减少,新增感染病例的百分之七十仍发生在撒哈拉以南的非洲地区,尤其是在埃塞俄比亚、南非、赞比亚和津巴布韦。
Objective:To identify the clinic features of HIV infection on ENT-Head and neck area and to explore its treatment- Method: 68 HIV cases in zambia were analysed.
目的:识别艾滋病在耳鼻咽喉-头颈部的临床表现,探讨其治疗方法。方法:回顾性总结赞比亚68例HIV阳性患者的临床资料。
The strategy would cut the estimated number of AIDS deaths between 2008 and 2050 by about half, from about 8.7 million to 3.9 million, leaving only sporadic HIV cases.
该策略估计艾滋病的死亡人数可以可减少一半,从2008年的870万降至2050年的390万,只留下一些散在的病例。
These figures suggest a large unmet need, particularly in Eastern Europe and Central Asia, where IDUs represent 70% of HIV cases but just 24% of patients currently on treatment.
这些数字表明,有大量的需求未得到满足,特别是在东欧和中亚,在那里注射毒品者占艾滋病毒病例的70%,但是目前只有24%的患者得到治疗。
New modeling research suggests that implementing a voluntary "test and treat" approach could dramatically reduce new HIV cases beginning within a decade and ultimately halt the pandemic.
新的模型测试显示,实施自愿的“检测及治疗”方法可以在10年之内大幅减少HIV感染病例,并且最终会使病毒流行中止。
When the researchers considered all of the 213 African HIV cases together, they found no evidence that use of hormonal contraceptives increased a woman's chances of becoming infected with HIV.
当研究者研究了非洲总共213名HIV感染者,他们并没有发现证据能说明使用激素类避孕药增加了感染HIV的几率。
Transmission of the AIDS virus seems to be "out of control" among gay men in France despite an overall fall in the number of new HIV cases in the country, according to a study published on Thursday.
根据法国周四发布的一项研究显示,尽管本国艾滋病新感染人群总数下降,但感染艾滋病的男同性恋人群数字一直飙升,似乎"失去控制"。
His estimate of half a million HIV-positive cases was based on an extrapolation of the known incidence of the virus.
他的50万HIV阳性病例的估计是基于对已知病毒发病率的推断。
These are cases in which a worker is infected with HIV and has a history of occupational exposure, but did not have a test immediately before and after the possible exposure.
以下是某些具有职业接触史,并感染了HIV病毒的工作人员的病例,但他们在可能受感染的接触之前和之后都没有立即进行检测。
In addition, millions of cases of viral infection, including HIV, occur every year.
此外,每年发生包括艾滋病毒在内的上百万病毒感染病例。
In the US, there were 57 documented cases of occupational HIV transmission up to 2006.
在美国,到2006年止,共有57例由于职业感染HIV病毒的记录。
This does not mean that the number of HIV-positive TB cases and the number of TB deaths among HIV-positive people doubled between 2006 and 2007.
但这并不意味着2006年至2007年期间艾滋病毒阳性结核病例数目和艾滋病毒阳性携带者结核病死亡数目翻了一番。
Whilst HIV transmission between family members and members of the same household is possible, it occurs in extremely low numbers and documented cases are very rare.
虽然HIV病毒在家庭成员之间的相互传染是可能的,但它发生的几率很低,有记录的病例非常罕见。
These higher estimates were used to estimate the number of HIV-positive TB cases in countries for which direct measurements were not available.
采用这些较高的估算数据估算了未进行直接统计的国家中艾滋病毒阳性结核病例数目。
There are, however, celebrated cases, such as HIV and hepatitis c, which also undergo a lot of change.
但是有些很出名的例子,例如艾滋病毒和肝炎病毒都会产生很多变种。
The numerator, or number of new cases of disseminated BCG disease, was derived from multicentre surveillance data collected prospectively on infants with a confirmed HIV infection during 2004–2006.
将播散性卡介菌病新增病例的数量作为分子,这一数据从多个医学中心从2004年至2006年有计划地监测确定感染艾滋病毒的婴儿获得的数据中获取。
Existing cases of TB are declining, along with deaths among HIV-negative TB cases.
现存结核病例和艾滋病毒阴性结核病死亡病例都在减少。
Among 11 African countries with over 50% of the world's HIV-positive TB cases that reported data for all years 2002-2006, the percentage of notified cases that were tested quadrupled, from 8% to 35%.
在2002- 2006各年报告数据的占世界艾滋病毒阳性结核病例50%以上的11个非洲国家中,得到检查的通报病例百分数翻了两番,从8%上升到35%。
However, in many cases, there is poor enforcements of such laws and stigmatization of people living with HIV and most-at-risk populations persist.
但在许多情况下,这些法律实施不力,艾滋病毒携带者和最高危人群仍遭到歧视。
For example, since 1996, Brazil's treatment efforts have helped the country to prevent more than 60,000 new cases of AIDS and 90,000 HIV-related deaths.
例如,1996年以来,巴西的治疗工作帮助该国预防了60,000个新的艾滋病病例和90,000个与艾滋病病毒有关的死亡。
One million cases of AIDS have been reported to the WHO, 19.5 million people have been infected with HIV since the epidemic began
自从艾滋病开始流行,已有1950万人感染HIV,WHO已经收到100万份艾滋病病例报告。
One million cases of AIDS have been reported to the WHO, 19.5 million people have been infected with HIV since the epidemic began
自从艾滋病开始流行,已有1950万人感染HIV,WHO已经收到100万份艾滋病病例报告。
应用推荐