That's overselling because we're in a real estate crisis and home prices are falling and that's the kind of thing that makes some people upset.
这分明是过度吹嘘,我们身陷于房地产危机,房价在下降,令人非常沮丧。
What's happening is the housing market is dropping, home prices are falling, people are defaulting in record numbers, and there are foreclosures.
房地产市场在衰退,房价在下跌,违约人数破历史纪录,很多贷款买房者取消了赎回权。
The subprime crisis is happening today because home prices are falling and with falling home prices more subprime borrowers are failing to pay their mortgage.
次贷危机之所以会发生,时因为房屋的价格在下降,随着房屋价格的下降更多的次贷借款人,将会无法支付他们的贷款。
Home prices are expected to keep falling as foreclosures continue, and high unemployment will keep demand low.
随着止赎的不断发生,房屋价格可能继续下跌,高失业率将使需求低迷。
Instead, with home prices now falling, hundreds of thousands of homeowners are facing foreclosure.
然而随着房价的不断下跌,有数十万贷款购房者面临止赎。
But there are also warning signs at home, most recently Wednesday's report on consumer prices, which showed a key measure of inflation falling below 1 percent, bringing it to a 44-year low.
另外美国国内也“险情”不断,最近一次是周三公布的消费者价格指数,该数据显示通胀率已跌至1%以下,创下了44年以来的新低。
Falling home prices and high vacancy rates are pushing rents down.
房价的跌落和位于高位的房屋空置率打压了租金水平。
At home labor costs per unit of output are going down, a consequence of rising productivity, and falling oil prices are putting another damper on inflation.
由于劳动生产效率提高,国内每单位产量消耗的劳动成本逐渐下降,而油价下跌也抑制了通货膨胀。
As long as house prices are falling, not rising, home-equity loans will be harder to get.
只要住房价格下跌,而不是上升,那些用住房抵押的贷款将越来越难以获得。
Now they are falling and in real terms home prices have fallen almost 10% since the peak in 2006.
从2006年房价格最高点算起,现在房价已经,下跌了将近10%。
This was mainly due to the falling home prices in the United State which consequently spread to all other major economies and those which are dependent on the US economy.
这主要是由于在美国国家房价下跌,因此而波及到所有其他主要经济体和那些依赖于美国经济的国家。
Falling home prices are also contributing greatly to foreclosures.
跌落的房价也是丧失抵押赎回权的一大原因。
Home sales have picked up, but prices are still falling and foreclosures keep hitting new records.
房屋销售已上升,但价格仍在下降和丧失抵押品赎回权不断创下新的纪录。
America's jobless rate fell in 2012 to its lowest level in four years. Average home prices are no longer falling. And money has been flowing into financial markets.
2012年美国的失业率达到4年来的最低点,平均房价不再下跌,资金开始流入金融市场。
America's jobless rate fell in 2012 to its lowest level in four years. Average home prices are no longer falling. And money has been flowing into financial markets.
2012年美国的失业率达到4年来的最低点,平均房价不再下跌,资金开始流入金融市场。
应用推荐