For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者你的救主。我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。
Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.
耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说,我是耶和华你的神,教训你使你得益处,引导你所当行的路。
I am the only one left, and now they are trying to kill me too '" (I Kings 19:9-10)." Elijah blew off steam to God and poured out his inner feelings.
(列王记上19:9 - 10)以利亚把他内心的感受一股脑都倒给了神。
One day the child asked God, "They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,这个小孩问上帝,“他们告诉我明天你将要把我送到地球,不过为什么我在那儿会那么小和无助呢?”
One day the child asked God: "They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,这个小孩问上帝,“他们告诉我明天你将要把我送到地球,不过为什么我在那儿会那么小和无助呢?”
One day the child asked God, \"They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?\"
一天,这个小孩问上帝,“他们告诉我明天你将要把我送到地球,不过为什么我在那儿会那么小和无助呢?
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
25:17你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。
So one day the child asked God, "They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,他问上帝:“有人告诉我,你明天要把我送到人间,但是,我幼小无助,怎么能活下去呢?”
What more do I seek, if what I am now doing is work of an intelligent living being, and a social being, and one who is under the same law with God?
如果我现在做的事是一个有理智的人的工作,一个合社会的人的工作,一个处在与神同样的法之下的人的工作,那么我还更有何求呢?
Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.
你们每人应孝敬母亲和父亲,应遵守我的安息日。我,上主是你们的天主。
Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God.
为此,你们不可彼此欺压,但应敬畏你的天主,因为我上主是你们的天主。
Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。
For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour.
因为我是耶和华你的上帝,是以色列的圣者你的救主。
I am so desperate that I feel God abandoned me at one corner f the world.
我感到十分绝望,觉得上帝把我遗弃在世界的一个角落里。
One day the little child asked God, "They tell me you are sending me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,这个孩子问上帝:“他们告诉我你明天就要把我送到人间去,但我这么小,这么无助,到了那儿我要怎么生活啊?”
One day the child asked God: "They tell me that you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,这个孩子问上帝,“他们告诉我明天你将要把我送到地球,可我那么小又那么无助,要我怎样在那里生存呢?”
Thus says Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, I am Jehovah your God, Who teaches you to do that which is profitable, Who leads you in the way that you should go.
耶和华你的救赎主,以色列的圣者如此说,我是耶和华你的神,教训你作有益的事,引导你所当行的路。
One day the child asked God, "They tell me you are going to send me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small and helpless?"
一天,他问上帝:“有人告诉我,您明天要把我送到人间。但是,我幼小无助,怎么活下去呢?”
One day a child asked God, "How am I going to live on the earth?"
一天,一个小孩问上帝,“我在人世怎样生活呢?”
Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the Lord your God.
当孝敬父母,使你的日子在耶和华-上帝所赐你的土地上得以长久。
Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the Lord your God.
当孝敬父母,使你的日子在耶和华-上帝所赐你的土地上得以长久。
应用推荐