Someday you'll cry for me, like I cried for you.
终有一天你也会为我哭泣,就像我曾为你流过泪。
Today, 17 years old, I cried for you the last time.
今天十七岁了、让俄为你哭最后一次。
I cried for you as a tiny bird cries for his mummy, - expressed the third.
第三个女儿说:“我就像小鸟想妈妈一样哭喊着您”。
Remember that? I've always said that I cried for you slippers disappeared.
还记得,?我以前总是会哭着对你说我拖鞋不见了。
"Great news, boys," he cried, "I have brought at last a mother for you all."
“好消息,男孩们,”他叫道,“我终于给你们带来了一位母亲。”
The little girl looked up at him with tears in her eyes and cried, "Oh, Daddy, it's not empty at all." I blew kisses into the box. They're all for you, Daddy.
“小女孩抬头望了望他,噙着泪,哭道:”爹地,这不是空的。我飞了好多个吻进去,都是给你的,爹地。
Cried the steward, struck with terror at this threat, "if that is the only reason I cannot remain in your service, I will tell all, for if I quit you, it will only be to go to the scaffold."
管家大声说道,他被这恐吓吓坏了,“假如只是为了这个原因我就不能再继续为您效劳了,我宁愿把一切都讲出来,因为我一离开您,就只能上断头台了。”
I cried, 'don't, for God's sake, stare as if you saw an unearthly vision.'
我叫,“看在上帝的面上,不要这么瞪着眼,好像是你看见了鬼似的。”
"Go back!” cried the first goat: "There is no room for you to pass here where I am crossing.""It
“回去!”第一只山羊喊道,“我过桥的时候没有地方让你过去。”
"Come here, child," cried her father as she appeared. "I have sent for you on an affair of importance."
爸爸一见她来,便大声说:“上这儿来,孩子,我叫你来谈一件要紧的事。”
You mustn't think I care little for Catherine, because I behaved so foolishly on entering: I've cried, too, bitterly — yes, more than anyone else has reason to cry.
你可不要因为我进来时作出这样蠢相,就以为我一点也不心痛凯瑟琳,我也哭过了,哭得很伤心——是的,比任何有理由哭的人都哭得厉害些。
If I always cried for you, it is because.
如果我总是为你哭泣,那是因为。
Then I met you. You were young, passionate, happy, and I tried to turn you into the man I had cried out for in my crowded but empty life.
那时候,我遇到了你,你年轻、热情、快乐,我想使你成为我在表面热闹实际寂寞的生活中寻找的人。
She was met in the vestibule by Lydia, who, flying to her, cried in a half whisper, "I am glad you are come, for there is such fun here!"
丽迪雅在大门品碰到她,立刻奔上前去凑近她跟前说道:“你来了我真高兴,这儿正闹得有趣呢!”
Is not when I cried, you know my tears are all for you.
是不是等到我哭了、你才懂得我的眼泪全是为你准备的。
我为你哭泣、流泪。
“What?” I cried. “How can you say that? I want to marry for love. NOT for money.”
“什么?”我喊道。“你怎么能说出这种话?我想为爱而婚。而不是金钱。”
Let me not be put to shame, o Lord, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
耶和华阿,求你叫我不至羞愧。因为我曾呼吁你。
To you, o Lord, I called; to the Lord I cried for mercy.
耶和华阿,我曾求告你。
Your words stabbed my heart, and I cried tears of pain. "Get out!" I shouted. "These are the last tears I'll ever cry for you." So you left.
你的言语刺伤了我的心,我留下了伤心的泪水。“出去!”我喊道。“这将是我为你流的最后的眼泪。”于是你离开了。
You looked that flower thanked, you looked that sea has cried, you knew that I forever forever will wait for you to give my reply.
你看那花儿都谢了,你看那海儿都哭了,你知道我会永远永远等你给我的回答。
"What?" I cried. "How can you say that? I want to marry for love. NOT for money."
“什么?”我大喊道,“你怎么可以这么说?我要为爱情结婚,而不是为金钱结婚。”
If I cried for every time that I thought about you I would end up drowning.
假设每次想起你我都要哭的话,我将会终极被淹死。
If I cried for every time that I thought about you I would end up drowning.
如果每次想起你我都要哭的话,我最终将会被淹死。
In my 16 years, I just cried for two people, one is XU, another is you.
在我16年中,我只为两个人哭过,一个是XU,一个是你。
I never cried since I came into your house. I will come back someday for you with my kids and my husband.
自从我走进你家里后就再也没有掉过眼泪。将来有一天,我一定会再回来看你的,带着我的孩子和丈夫。
Come here, child, 'cried her father as she appeared.' I have sent for you on an affair of importance.
爸爸一见她来,便大声说:“上这儿来,孩子,我叫你来谈一件要紧的事。”
Come here, child, 'cried her father as she appeared.' I have sent for you on an affair of importance.
爸爸一见她来,便大声说:“上这儿来,孩子,我叫你来谈一件要紧的事。”
应用推荐