I glowed, I could hardly wait to show him my poem.
我喜形于色,我实在等不及地要给他看我的这首诗。
I glowed, "what time will father be home?" I asked.
我心花怒放“爸爸什么时候回家?”我问了一声。
I would have preferred 'grown man' to 'big boy,' but still I glowed with pride.
我虽然更愿意她用“大人”这个词来形容我,而不是“大男孩儿”,但我还是得意得满脸通红。
For the time being, I was content to gaze at the snowy Tibetan mountains rising out of the clouds.As I watched, they glowed pink in the setting sun before turning silver in the moonlight.
云聚云散之间,藏地山川若隐若现,从落日的余晖下,到皎洁的月光中,粉红的峰顶渐渐洒上了一片银辉,望着这自然的神奇,一种满足感油然而生。
"I want to learn to fly like that," Jonathan said and a strange light glowed in his eyes.
“我想学会那样飞行。”乔纳森说,眼睛里闪耀一股奇异的光彩。
In the half light your skin glowed with life... so warm and sweet I wanted to kiss it, but I was afraid to wake you.
你一般的皮肤灼热着生命……那么温暖和甜蜜我真想亲吻,但我害怕吵醒你。
I returned with them to the town, and at midnight drank tea with them in quiet domestic surroundings, while the fire glowed, and the young mother kept going to see if her baby girl was asleep.
然后又与他们回到城里,午夜时与他们在安静的家庭环境里一起喝茶。当时炉火融融,年轻的妈妈每隔一会就去看看她的宝贝女儿睡着了没有。
As soon as I remembered I was not defenceless, courage glowed again in my heart and I set my face resolutely for this man of the island and walked briskly towards him.
一想到我并非毫无抵抗能力,我心中又重新生出了勇气,于是我决心面对这个岛上的人,迈着轻快的步子向他走去。
I think thats why Julie glowed beneath the dirt.
我想这也是为何朱莉能出淤泥而不染的原因。
'I can't believe I made them so great myself.' Tim glowed, a huge smile overtaking his pale face. 'This is amazing.'
真不敢相信自己做出了这么棒的翅膀“提姆脸上泛着红光。笑容出现在了他苍白的脸上。”这真不可思议。
"I want to learn to fly like that," Jonathan said and a strange light glowed in his eyes. "Tell me what to do."
“我想学会那样飞行。”乔纳森说,眼睛里闪耀一股奇异的光彩。“告诉我怎么做吧。”
I returned with them to the town, and at midnight drank tea with them in quiet domestic surroundings, while the fire glowed, and the young mother kept going to see if her baby girl was asleep.
然后又与他们回到城里,午夜时与他们在安静的家庭环境里一起喝茶。当时炉火融融,年轻的妈妈每隔一会就去看看她的宝贝女儿睡着了没有。从那以后,每次去城里我都会去拜访卢格·诺维奇一家。
She scrubbed my face and my neck and the back of my ears until my skin glowed, and then she brushed my hair, which was red and curly-I hated it -for exactly fifty strokes.
她擦洗我的脸、脖子和耳朵,直到我的皮肤发热,然后她梳理我那红而曲的头发,令人讨厌的整整50下。
His eyes fairly glowed as he talked, and I must confess that he opened my eyes to things I had never even dreamed of. He changed my whole mental attitude.
所以在我来讲,我必需承认开了我的眼界,使我看到我作梦都想象不到的事,使我改变了对他原有的想法。
His eyes fairly glowed as he talked, and I must confess that he opened my eyes to things I had never even dreamed of. He changed my whole mental attitude.
所以在我来讲,我必需承认开了我的眼界,使我看到我作梦都想象不到的事,使我改变了对他原有的想法。
应用推荐