Once a passenger really objected to having a woman driver, and I laughed at him so much that he stopped his fussing.
有一次,有个乘客非常反对有个女司机,我嘲笑他以至于他也不再大惊小怪了。
我大笑着拥抱了他。
When as a child I laughed and wept-Time crept!
当我仍然个孩子时,我又哭又笑-时间有如爬行!
When as a child I laughed and wept, time crept!
小时候,在欢笑和泪水中,时间慢慢爬过!
He seemed really confused and I laughed a little to myself.
他看起来非常困惑,我也对本人笑了下。
My fiancee Marti joked that I should make a scarecrow which looked like her. I laughed and then it occurred to me it was actually a very good idea.
我未婚妻Marti开玩笑说,我应该弄个Lady Gaga式的稻草人,我起先只觉得好笑,但后来觉得这是个相当好的办法。
A few students laughed and I think Joe felt embarrassed.
有几个学生笑了,我想乔感到尴尬了。
I am often laughed at for being a woman with a really deep voice.
作为一名女性,我常常因为声音低沉而受到嘲笑。
I immediately felt a bit scared, but Dad just laughed and said, "We're lost!"
我立刻感到几分害怕,但爸爸只是笑着说:“我们迷路了!”
I pronounced some words in such a bad way that my classmates laughed at me.
我的一些单词发音很糟糕,同学们都嘲笑我。
The old man laughed, "Yes, I don't have many days left. But so what? Why waste such a lovely day on something that hasn't happened?"
老人笑着说:“是的,我的日子不多了。但那又怎样?为什么要把这么美好的一天浪费在没有发生的事情上呢?”
Today I saw a sign that said "subject to flooding" and I laughed out loud, finding it hard to imagine water in the relentless sunshine.
今天我看见有一块牌子上写着“小心洪水”,我不由得大声笑了出来,难以相信在这样酷热的阳光下会有洪水。
He laughed like a real youngster and I figured he couldn't even be twenty-five.
小伙子发出年轻人的笑声,我琢磨他的年纪可能还不到二十五岁。
'I look back at the video of Isabel's party and take in every detail: the way she spoke, how she laughed and the way we used to joke she'd be such a handful when she grew up,' he says.
他说,“我回顾着伊莎贝尔的生日录像,注意当时的每一个细节:她说话的样子,她的笑声,以及我们跟她开玩笑时的情景,而在她长大的这几年中,这些欢笑都变得如此的难能可贵。”
He laughed when I did a disparaging laugh wondering aloud at what kind of American I was.
当我真喝趴下的时候,他哈哈大笑,一种轻视的笑,还惊讶地大声说我这算是哪门子美国人。
He laughed; Hareton darkened: I perceived he was very sensitive to suspected slights, and had obviously a dim notion of his inferiority.
他大笑起来,哈里顿的脸沉下来;我想他对猜疑到的轻蔑是很敏感的,而且显然对他的卑微有一个模糊的概念。
He sat down and exchanged witty banter with an executive I did not know that made no sense to me. A few people laughed.
他坐下来和旁边的人开了个对我而言毫无意义的玩笑,有几个人在窃笑。
I laughed, cried, swam, got too much sun, got a whole lot of exercise, and have arrived home inspired and rejuvenated feeling happier and healthier than ever.
我欢笑,我流泪,我游泳,晒足了太阳,好好地锻炼了一把并且以一种全新的面貌回到家中,感到从未有过的身心舒畅。
They got soaked.But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did.
好几个人像孩子般尖叫着,大笑着,也跟着冲了出去,奔向自己的车子。
One spring I planted corn too early in a bottomland so flood-prone that neighbors laughed.
有一年春天,我在一块洼地上过早地种上了玉米。那块地极易遭到水淹,所以邻居们都嘲笑我。
And occasionally I think of her, and then it's a little pleasure I sort of indulgent but then I always laughed at myself and say you hardly knew her.
偶尔我会想起她,每次放纵一下自己就觉得很开心,但之后我总是笑自己,说,你几乎不了解她。
Thepsychologist paused, laughed, and replied, "I have always wanted a road fromHawaii to California."
精灵说:“感谢您的帮助,我会实现你一个愿望!” 心理学家停了一会,笑着回答:“我一直希望有条路从夏威夷通到加州。”
John and I were hardly teenagers. But my memory of us is that we were a couple who laughed.
我和约翰已无法重回少年时代,但在我的记忆里,我们俩是笑着的那一对。
People laughed at me when I was a kid.
当我是孩子的时候人们嘲笑我。
Though my throat was sick then, I kept on teaching him because it was very funny.I often made a joke on him and we often laughed without a stop.
那段时间虽然我的嗓子不行,但是教向阳是一件很好玩的事情,他老是被我取笑,笑得我们停也停不下来。
The vehemence of my agitation brought on a copious bleeding at the nose, and still Heathcliff laughed, and still I scolded.
我强烈的愤怒引起了鼻子的大量出血,希斯克利夫依旧大笑,我依旧咒骂。
The vehemence of my agitation brought on a copious bleeding at the nose, and still Heathcliff laughed, and still I scolded.
我强烈的愤怒引起了鼻子的大量出血,希斯克利夫依旧大笑,我依旧咒骂。
应用推荐