You understand, one conceives an affection for a person; I am a good sort of a beast, I am; I do not reason; I love that little girl; my wife is quick-tempered, but she loves her also.
您懂吗,彼此有了感情,我是一个烂好人,我;道理我说不清,我爱她,这孩子;我女人性子躁,可是她也爱她。
No one has ever loved me the way you do. I love being your little Valentine.
昲——从来没有人像你这般地爱我。我喜欢做你的小情人。
No one has ever loved me the way you do. I love being your little Valentine.
㭎——从来没有人像你这般地爱我。我喜欢做你的小情人。
No one has ever loved me the way you do. I love being your little Valentine.
从来没有人像你这般地爱我。我喜欢做你的小情人。(七夕情人节快乐)。
No one has ever loved me the way you do, I love being your little Valentine.
从来没有人像你这样爱我我喜欢做你的小情人。
Dear, if one day I left you, we would also like to smile as they are now, then you smile a little riffraff, swear to you, except you, how can I love someone else.
亲爱的,如果有一天,我离开了你,一定还要像现在这样的微笑,你那有点痞子的微笑,对你发誓,除了你,我怎能在爱别人。
Michelle, my little one, I want to tell you, I will love forever!
蜜雪儿,我的小可爱,我要告诉你,我永远爱你!
Lean in a little, dear boy, so you can see. . . . Of course, Burke knows I've got this one, I bought it from him, and I daresay he'd love to get it back when I'm gone. . .
她轻声说道,“凑近一点儿,亲爱的孩子,看清楚……当然,博克知道我有这个,我从他那儿买来的。
I listen to their chatter and call, "come back, my darling, for mother's heart is full to the brim with love, and if you come to snatch only one little kiss from her no one will grudge it."
我静听他们的空谈,便唤道:“回来,我的宝贝,妈妈的心里充满着爱,你如走来,仅仅从她那里接一个小小的吻,没有人会妒忌的。”
I listen to their chatter and call, "come back, my darling, for mother's heart is full to the brim with love, and if you come to snatch only one little kiss from her no one will grudge it."
我静听他们的空谈,便唤道:“回来,我的宝贝,妈妈的心里充满着爱,你如走来,仅仅从她那里接一个小小的吻,没有人会妒忌的。”
应用推荐