Provisions available in local shops have to be flown into Nunavut on one of the most costly air networks in the world, or brought by supply ship during the few ice-free weeks of summer.
当地商店里的供应品必须通过世界上最贵的航空网路之一空运到努勒维特,或者在夏季中少数几个无冰周里通过补给船来购买。
You can enjoy a free taste of ice cream.
你可以免费品尝冰淇淋。
While Dairy Queen gives kids free ice cream with their meal, some chains — including Wendy's and Sonic — have added fruits and vegetables.
虽然冰雪皇后给孩子提供免费冰激凌,但有些连锁店——包括温迪店和索尼克——给菜单添加了水果和蔬菜。
Evidence that an ice-free corridor between two ice sheets developed when the continental ice first began to melt came primarily from radiocarbon dating.
当大陆上的冰开始融化时,两块冰原之间形成了一条无冰走廊,这一证据主要来自放射性碳测年法。
The slush is compacted by an unknown mechanism, and solid, bubble-free ice is formed from water high in soluble organic substances.
半融雪通过一种未知的物理过程被压实,而固态、无气泡的冰是由富含可溶性有机物的水形成的。
Recent geologic evidence indicates that contrary to what had been believed, substantial areas along the coast were free of ice as early as 16,000 years ago.
最近的地质证据表明,早在16,000年前,沿海岸的大部分地区就没有冰了,这与人们过去的看法相反。
He persuasively argued that such an ice-free corridor did not exist until much later, when the continental ice began its final retreat.
他很有说服力地指出,直到很久以后,当大陆上的冰开始最后消退时,才有了这样一条没有冰的走廊。
Radiocarbon dating of fossils taken from caves on islands along southeastern Alaska's coast suggest that at least a portion of the area was remaining ice-free during the last ice age.
从阿拉斯加东南海岸岛屿的洞穴中提取的化石的放射性碳年代测定法表明,在最后一个冰河时代,该地区至少有一部分保持无冰状态。
More recent geologic studies documented deglaciation and the existence of ice-free areas throughout major coastal areas of British Columbia, Canada, by 13,000 years ago.
更多近期的地质研究证明了13000年前的冰川消退现象和整个加拿大不列颠哥伦比亚省主要沿海地区内无冰区的存在。
Recent evidence favors a rival to the long-standing theory that the Americas were colonized 11,000-12,000 years ago by people migrating south from Beringia along a midcontinental ice-free corridor.
最近的证据支持了一个与长期存在的理论对立的观点,该理论认为,在1.1万至1.2万年前,美洲是由从白令海峡沿中大陆无冰走廊向南迁移的人殖民的。
He gives ice-cream to kids for free.
他免费给孩子们冰淇淋。
The new study focused on surface melt, runoff and the number of days when bare ice, free of snow, is exposed to the Sun's radiative force.
这项新研究的重点是表面融化,径流以及暴露于太阳辐射下的裸冰和无雪天数。
Our data will help scientists better understand how fast the volume of Arctic ice is decreasing and how soon we might see a nearly ice-free Arctic in summer.
我们的这些数据将帮助科学家们更好地理解北极冰川总量的消融速度有多快,以及我们将在多久之后就会在夏天看到一个无冰的北极。
"All indications are that sea ice will continue to decline over the next several decades," he said. "We are still looking at a seasonally ice-free Arctic in twenty to thirty years.
他说:“所有的迹象表明在接下来的几十年时间里冰川将继续减少,二三十年之后我们会在夏天看到一个没有冰川的北极。
Scientists who predicted a few years ago that Arctic summers could be ice-free by 2013 now say summer sea ice will probably be gone in this decade.
科学家几年前就预言,北极夏日冰川到2013年时将会有大量漂浮冰面,这个十年间,此种情形将日益加剧。
Until recently, many scientists thought it might take until the end of the century for the North Pole to become completely ice-free during the summer.
直到最近,许多科学家认为北极到本世纪末的时候可能会在夏季完全变成无冰世界。
Perhaps in a decade scientists may be able to help shipping companies who want to know how early in the year they can expect to send freighters through a seasonally ice-free Arctic.
或许十年内,科学家们也许有能力帮助那些年初想知道何时能派遣船只经过季节性无冰层覆盖北极的轮船公司。
The researchers predict that if current conditions persist, the mountain could be ice-free as early as 2022.
研究人员预测如果当前的情况持续下去,该山峰的冰雪将最早于2022年消失殆尽。
The most obvious consequence of ice loss will be rising sea levels from glaciers sliding into the ocean, and increased global warming as ice-free waters absorb solar energy.
冰川消失的最明显的后果将会是由于冰川滑入海洋而导致海平面的上升,并随着无病海域吸收了太阳能而增加全球变暖。
It is an important ice-free harbor and the major Canadian outlet to the Pacific Ocean and the largest cargo port on the Pacific.
它是加拿大一个非常重要的不冻港,而且是加拿大通往太平洋的主要通道,太平洋最大的货运港口。
The corresponding map in the atlas itself indicated that significant portions of Greenland's coastline had become ice-free.
相应地图集里的地图也表明,格陵兰岛绝大部分的海岸线都已经成为不冻区。
The truth was that polar bears are ferocious wild animals and can become desperate for food in the ice-free summer months.
事实上北极熊是凶猛的野生动物,在无冰的夏季,北极熊会因难以觅食而变得饥不择食。
Jay Zwally, a Nasa scientist, recently suggested it could be virtually ice-free by late summer 2012.
最近,美国航空航天局科学家杰·齐瓦利提出,可能在2012年夏末之前,实际上就没有海冰了。
The wide bay could be a harbour, giving Russia for the first time access to an ice-free sea.
那宽阔海湾可以成为海港,首次给俄国提供一条通向不冻海的航道。
The Arctic could be in summer ice-free as soon as 2030 rather than 2100.
可能在不久的2030年,而不是2100年,北极的夏季就会无冰。
While scientists are generally reluctant to attribute individual weather events to climate change, many gulf residents view the ice-free spring as a sign of global warming.
尽管通常情况下,科学家们不会将个别天气事件归咎于气候变化,但众多港湾居民们仍将春天无结冰现象看作全球变暖的迹象之一。
That's what makes it so difficult to predict exactly how rapidly we might see the Arctic go ice-free.
这就是为什么我们很难准确预测最早什么时候能看到无冰的北极。
The ice-free port city of Akureyri lies near the fjord's narrow tip, and is Iceland's second largest population center after the capital, Reykjavik.
拥有不冻港的城市阿克雷里是冰岛第二大的居民聚居地,人口仅次于首都雷克雅未克,它就坐落在这个峡湾的细长的末端。
Few now disagree that, at some point this century, the Arctic will start to see ice-free summers.
很少有人会反对,本世纪的某一时间,北冰洋将存在完全无冰的夏季。
One of the world’s largest natural, ice-free harbors, it is where the manufactured goods from Asia arrive throughout the year.
作为世界上最大的天然不冻港之一,温哥华全年拥有从亚洲来的制成品。
应用推荐