An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.
在一种语言中的成语性词语,逐字逐句翻译成另一种语言的时候听起来会彻底地愚不可及。
English is a language abounding with idiomatic terms of expression.
英语是一种习惯表达方法很丰富的语言。
Do not use obscenities slang or too many idiomatic expression when using an interpreter.
在使用翻译的时候,不要使用不雅的词语、俚语,或使用太多的俗语。
"To pull a face" is an idiomatic expression.
“愁眉苦脸”是一个习惯表达法。
At the same time. based on the idiomatic expression, the"abstracted"word is appropriately amplified and extended in the translation to reproduce the original information faith…
同时,也应根据汉语表达习惯的需要,对抽译出的词加以适当的引申和增益,在译文中灵活处理,以求最终达到忠实而通顺地再现原语信息的目的。
The article emphasizes that in idiomatic translation, cultural connotation should be given a consideration as well as literal expression.
本文旨在探讨如何在习语翻译中对所缺省的习语文化进行补偿。
The article emphasizes that in idiomatic translation, cultural connotation should be given a consideration as well as literal expression.
本文旨在探讨如何在习语翻译中对所缺省的习语文化进行补偿。
应用推荐